| Название: | Хватит |
| Автор: | broomstick flyer |
| Ссылка: | https://m.fanfiction.net/u/1082315/ |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |

|
Интересный черновик. Когда полная версия?
2 |
|
|
Kazah3434переводчик
|
|
|
это ИИ писал или такой корявый перевод?
3 |
|
|
А на каком курсе происходят события? На 6, так как Долоресс Амбридж тут не упомянута?
1 |
|
|
Kazah3434переводчик
|
|
|
Kazah3434
А вы сами как думаете, на каком? |
|
|
Kazah3434переводчик
|
|
|
1 |
|
|
Гермиона, в сопровождении нескольких членов студентов Гриффиндора, медленно шла в общий зал...
Упал со стула. 1 |
|
|
Kazah3434
АндрейРыжов Автор, посмотрите, пожалуйста, вариации классического перевода топонимов: Визжащая хижина, Тисовая улица, Дырявый котёл, Гордрикова впадина и другие.АндрейРыжов Извините в оригинале это не написано, я не знаю |
|
|
Kate Golden Онлайн
|
|
|
500-летний Волд, который, родился, на минуточку - в 1926 году, и ему в 1996 году было лет 70 - это еще ничего... Но, что за хрень я только что прочла? Не вычитки, не исправлений, будто через гугл-переводчик не глядя прогнал перевод, да так же с косяками и вставлен. И этот полубог-Поттер, который буквально пальцы веером собирает - это что-то. Но, это не фик, это реально хрень. Так еще в 10-11 лет писать можно...
1 |
|
|
Как это развидеть теперь?
Куча орфографических, пунктуационных, стилистических, фактических ошибок... Автор, Вы переводили через Яндекс-переводчик? А потом даже не прочли, прежде чем выкладывать? |
|
|
Вопрос переводчику, вы, то что "перевели" сами читали?
|
|