|
Интересный черновик. Когда полная версия?
2 |
|
|
Kazah3434переводчик
|
|
|
это ИИ писал или такой корявый перевод?
3 |
|
|
АндрейРыжов Онлайн
|
|
|
А на каком курсе происходят события? На 6, так как Долоресс Амбридж тут не упомянута?
1 |
|
|
Kazah3434переводчик
|
|
|
АндрейРыжов Онлайн
|
|
|
Kazah3434
А вы сами как думаете, на каком? |
|
|
Kazah3434переводчик
|
|
|
1 |
|
|
Гермиона, в сопровождении нескольких членов студентов Гриффиндора, медленно шла в общий зал...
Упал со стула. 1 |
|
|
АндрейРыжов Онлайн
|
|
|
Почему председатель Визенгамота (а весной-летом 1993 было отстранение только с должности директора) Альбус Дамблдор не стал требовать расследования дела о дневнике, который Люциус Малфой подкинул к Джинни Уизли? Еще претензия: почему директор позволяет преподавателю зельеварения Северусу Снейпу не учить хорошистов на старших курсах, лишая управление мракоборцов пополнения? Почему директор позволяет декану Слизерина Северусу Снейпу не с самого факультета Слизерин, что позволяло шесть лет подряд (если не ошибаюсь) выигрывать общебалловое соревнование?//
Эти три вопроса можно было бы задать и в околоканонной реальности! |
|
|
Лори-Валери Онлайн
|
|
|
Kazah3434
АндрейРыжов Автор, посмотрите, пожалуйста, вариации классического перевода топонимов: Визжащая хижина, Тисовая улица, Дырявый котёл, Гордрикова впадина и другие.АндрейРыжов Извините в оригинале это не написано, я не знаю |
|
|
Как это развидеть теперь?
Куча орфографических, пунктуационных, стилистических, фактических ошибок... Автор, Вы переводили через Яндекс-переводчик? А потом даже не прочли, прежде чем выкладывать? |
|
|
Вопрос переводчику, вы, то что "перевели" сами читали?
|
|