↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Хватит (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Фантастика
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Хватит
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode



Произведение добавлено в 4 приватных коллекции



7 комментариев из 14
Хороший фик! Но что случилось с переводом? Ни один человек так бы не перевел. Прямая речь потерялась среди описания. Эти тыканья Дамблдору совсем не соответствуют атмосфере. Креативная локализация названий: одна "Хижина Воплей" чего стоит! 🤣
Гермиона, в сопровождении нескольких членов студентов Гриффиндора, медленно шла в общий зал...
Упал со стула.
Почему председатель Визенгамота (а весной-летом 1993 было отстранение только с должности директора) Альбус Дамблдор не стал требовать расследования дела о дневнике, который Люциус Малфой подкинул к Джинни Уизли? Еще претензия: почему директор позволяет преподавателю зельеварения Северусу Снейпу не учить хорошистов на старших курсах, лишая управление мракоборцов пополнения? Почему директор позволяет декану Слизерина Северусу Снейпу не с самого факультета Слизерин, что позволяло шесть лет подряд (если не ошибаюсь) выигрывать общебалловое соревнование?//

Эти три вопроса можно было бы задать и в околоканонной реальности!
Kazah3434
АндрейРыжов
АндрейРыжов
Извините в оригинале это не написано, я не знаю
Автор, посмотрите, пожалуйста, вариации классического перевода топонимов: Визжащая хижина, Тисовая улица, Дырявый котёл, Гордрикова впадина и другие.
500-летний Волд, который, родился, на минуточку - в 1926 году, и ему в 1996 году было лет 70 - это еще ничего... Но, что за хрень я только что прочла? Не вычитки, не исправлений, будто через гугл-переводчик не глядя прогнал перевод, да так же с косяками и вставлен. И этот полубог-Поттер, который буквально пальцы веером собирает - это что-то. Но, это не фик, это реально хрень. Так еще в 10-11 лет писать можно...
Как это развидеть теперь?

Куча орфографических, пунктуационных, стилистических, фактических ошибок...

Автор, Вы переводили через Яндекс-переводчик? А потом даже не прочли, прежде чем выкладывать?
Вопрос переводчику, вы, то что "перевели" сами читали?
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть