




| отступница (джен) | 1 голос |
|
|
Kireb рекомендует!
|
|
|
БиоДрама рекомендует!
|
|
Люблю хронофики! "Империя Поттеров" из разряда лучших и увлекательных. Открыла глянуть и... затянуло. В результате генеральная уборка хаты отложена на завтра.))))) Интересные идеи, незагаженный бессмысленной мстёй сюжет, деликатное обращение с канонными героями. И, главное: АХ, КАКОЙ МУЖЧИНА! Генри Поттер форева!
|
|
|
|
Intestinalbrain рекомендует!
|
|
Прочитал 29 глав которые сейчас выложены и пожалел, что не дождался пока произведение будет полностью написано. Читать по главе настолько понравившиеся истории - это как проклятие, ведь хочется всего и сразу.
Очень хорошо идёт повествование, веришь в чувства и переживания героя и в логику его действий. История с развитием магии в будущем объясняет определенную крутость гг и по этому это выглядит естественным и хочется узнать, что ещё было придумано и что нам об этом может рассказать автор. Читайте и получайте удовольствие. |
|

|
Анастасия Коневскаяавтор
|
|
|
Воин тотема
Я вас поняла, ваш комментарий на эту тему не первый, поэтому я чуть позже все поясню в тексте. |
|
|
Татьяна_1956 Онлайн
|
|
|
Кракатук
А ещё на менталитет автора накладывается менталитет переводчиков. Содрогаюсь, читая переводные имена персонажей вроде Долгопупс, Пуффендуй, Снегг, Златопуст... |
|
|
Прекрасное продолжение. И такая Рита Скитер вполне приятная женщина. Признает границы, лишний раз не достает, хоть Генри ей нравится. А кому такой Генри не нравится? Признавайтесь, дамы!
|
|
|
Татьяна_1956
Кракатук В болгарском переводе все имена были написаны согласно транскрипции - Хари, Хърмаяни, Дъмбълдор, Сивиръс Снейп, Хогуортс и т.н.А ещё на менталитет автора накладывается менталитет переводчиков. Содрогаюсь, читая переводные имена персонажей вроде Долгопупс, Пуффендуй, Снегг, Златопуст... Я долгое время привыкала к тому, как на русском все озвучивается. Злодеус Злей, например. |
|
|
Татьяна_1956 Онлайн
|
|
|
kraa
Я считаю, что привыкать к переводческим извращения не стоит. Иначе невозможно обсуждать зарубежные книги. Сложилась многолетняя практика не переводить имена подстрочно. Вот и ни к чему её ломать. Много есть "говорящих имён" на древних языках, но не специалистов это редко интересует. Разве что в сносках и примечаниях отметить, для интересующихся. А награждать персонажа фамилией, заучащей глупо, ИМХО, последнее дело. |
|
Свежий взгляд.
Небанальный(во всяком случае, незамусоленный) сюжет.
Пока это все - дальше уже получится спойлер.
Я, как и другие рецензенты, кажется, еще не писал рекомендации на впроцессники(только на завершенное и на объемные "мороженки").
Но этот фик УЖЕ прекрасен. Сюжетом, стилем, слогом.