Хм. Ну, количество шуток над нижней частью анатомии, конечно, зашкаливает. Но!
Альтернативная концовка - и тоже пошлая - мне понравилась (ну, буду считать себя пошляком).
Ирония в том, что согласно утверждениям Дамблдора о силе Любви - так и произошло. Гарри в полубуквальном, полупереносном смысле вые..ал Воландеморту мозги. Да, это пошло. Но я над этой шуткой дико ржал.
Кстати. Случайно заметил плагиат с/из(?) "Гарри Поттер и Долги Совести" (https://fanfics.me/fic2334). Начало этого перевода и упомянутого фика совпадают гигантскими кусками. Насколько я могу судить (98% уверенности), первичен оригинал на английском, ссылка на который тут дадена. В общем, кому интересен эвфемизм слову плагиат, тот может прочитать описание к "ГП и ДС". ;)
Hunting Panther, не, "по мотивам" - это, скажем, "Буратино" или там "Волшебник Изумрудного города". Или фильм по книге. "Таня Гроттер", в конце концов.
А когда идёт заимствование большими кусками и к тому же без указания источника, это всё же, ИМХО, называется "плагиат" ;)
Ну, как-то так.
У меня картинка сложилась после того, как я прочитал "Гарри Поттер и Сестры Блэк" - для автора 30+ лет описания внутри слишком... гхм, подростково-сАксаульные. Но достаточно предположить, что та вещь тоже типа "по мотивам"(с) - и становится понятно в чём несоответствие ;)
А при чём здесь законность? Плагиат - относится к моральным нормам. И только во вторую очередь, и то очень не всегда вообще - к законности. Отсюда совершенно нормально и допустимо использование формулировки о плагиате в отношении кучи областей, не затрагивающих экономическую выгоду. В том числе и к фанфикшену.
Собственный фанфикшн как таковой, как правило, не попадает под определение плагиата. Тем паче, если Автором оригинального произведения фанфикшн одобрен на определенных условиях.
Переводы тоже не попадают под определение плагиата. Разрешенные - вообще не нарушают ни морали, ни права. Неразрешенные переводы (с указанием авторства) - квалифицируются как пиратство, но не как плагиат.
Скажем так - плагиат, о котором я упоминал - практически однозначно нарушает нормы морали. Ваш перевод - однозначно нет. Тут нет спорной ситуации (как, например в фиках со слешем, или с неразрешенными переводами).
Так что насчет специфики не соглашусь, пожалуй. По законности - не в одной плоскости, а вовне её. По морали - явно в разных ;)
#реал #еда #всем_пох #ночной_дожор
Намедни заказала моя благоверная пирожки с яйцом и луком, хочу, дескать, аж до дрожи зубовной. Тесто купил (возиться с его приготовлением мне всегда лень), яйца отварил, лук зелёный надёргал в огороде. Одна бЯда — посолить забыл начинку, ну да ладно, много соли кушать вредно. И вот тесто на доске (большая доска, специальная), начинка в кастрюле рядом, а я понимаю, что забыл как лепить пирожки!! ПаникО! Пришлось импровизировать, ибо всех воспоминаний только, что тесто должно быть кругляшом. Кругляши не получились, но овалы тоже сойдут) Тесто вытянул в колбасу толщиной в два-три пальца где-то, поделил на двенадцать равных колобашек. Каждую колобашку раскатал слегка в овал и разместил в руке — так начинку сподручнее накладывать (наложивать/помещать, кому как нравится). Начинки много, защипывать не совсем удобно — вываливается, ну да не страшно. Масло в сковородке разогрето, жарим до стабильного золотистого цвета. Яйцом сырым смазывать не стал, пирожки и так вполне съедобны и красивы. Шесть штук отнёс жене на работу (она сегодня в ночную, историй писать много, пациентов тоже хватает). Две штуки съел сам. И вот что я вам скажу, люди/нелюди добрые/злые, двух пирожков длиной восемнадцать сантиметров, шириной в шесть сантиметров и толщиной в четыре сантиметра хватает чтобы обожраться. Особливо, ежели перед тем схарчить два стейка с макаронами))) Место в желудке осталось лишь для чая, вот им и полирую, публикуя сию запись. 😁
Всем приятных выходных!