|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Показать полностью
Сильная работа. Да ещё и перевод, и перевод отличный: читается легко - для такой-то темы. Фильм я смотрела когда-то давным-давно (надо освежить в памяти), но, думаю, вполне можно читать и без знания канона вовсе. Персонажи объёмные, живые. И есть здесь, помимо людей и верного Шарика (вот уж кто очарователен всегда и всюду)), ещё один важный персонаж. Варшава. Чувствуется между строк любовь и героев, и автора к прекрасному старинному городу, овеянному легендами, разрушенному и восстающему из руин. Сцены прогулок по памятным местам, которые уже не узнать, можно только догадаться - очень впечатляющие. И запомнились цветы в провалах окон... жизнь непобедима. Прорастёт, приживётся, устроится. Вспомнилась повесть Марии Шиповской "Сокровища Королевского замка" - о том, как были сделаны фотографии разорённого Королевского замка... это рассказ о тех самых временах, о которых Янеку то и дело говорят: "не пережил - не поймёшь". И это действительно так. Не поймёшь, что такого неприятного в ночной грозе, ведь гром звучит иначе, чем взрыв, пока не... До конца, конечно, поймёт только тот, кто пережил сам, видел своими глазами. Но, наверно, для того и существует сострадание, чтобы протянуть нить между тем, кто жил в оккупированном городе, участвовал в Восстании, горел в танке или видел в госпитале столько ужасов, сколько хватит на десяток жизней. И опять же - какая глубокая связь ощущается между людьми и городом. "Все вокруг развалины..." И песня, особенно ярко и полно звучащая в сцене с кофейней. Несколько... современным, что ли, показался решающий разговор Маруси и Янека. Возможно, потому, что в ту эпоху гораздо чаще просто отмалчивались, или больше говорили обиняками, намёками. Хотя тема "выжить в мирной жизни после войны" поднималась в советской литературе не раз... если задуматься. А вот в жизни знаю только "дед или прадед ничего не рассказывал". Царапнула ещё пара слов: "гиперопека", "лимит эмоций" - тоже вроде как современно звучит. Но это не критично. 1 |
|