Ташапереводчик
|
|
Над новой главкой уже ведется работа. Скоро будет продолжение
|
Ташапереводчик
|
|
Sesera, 17 глава - это моя работа. И дело в том, что она выставлена без правки беты (надеюсь, мой косяк она поправит). И не к чему здесь придираться. Я оставила этот момент, потому что правильно по смыслу перевести получалось не очень: "Мне хорошо там, где я есть" - дословно. Ты сидишь часами и переводишь каждую фразу, обращая внимание на разные - мечта/сон, радость/чары, трансфигурация/непонятное слово - причем пытаешься это все еще преобразовать в понятный текст. Быть может, где-то получается коряво, но мы стараемся. И если, вас действительно заботит данный фик - присоединяйтесь. Покажите, как правильно. Будем учиться.
|
Ташапереводчик
|
|
Макс , просто Макс, вполне возможно что вы правы, но автор говорит об "anti-venoms" (антияд) а не про "antidote" - во втором случае - это противоядие. Поэтому я решила оставить дословный перевод.
П.П.С.: искренне извиняюсь за косяки. |