Какой то дубовый перевод ... Масса Неправилно использованных речевых оборотов типа :
разорвали обьятья... Это используется в трагических и романтически напряженных моментах но не в обиходе ! Опять все друг другу ВЫкают...
Ну нет в английском ВЫ !... Дебилы ! Вы - это Византийский Базилевс , а это культурное наследие России , а ТЫ римский Цезарь ! И это часть культуры Бриттов !!! Учите историю идиоты ! Англия культурная наследница Римской империи !
И еще ... Не хочется никого обидеть но автор похоже конченный идиот , если он считает что нормальная женщина с дочкой глядя на окровавленного ребёнка будет вспоминать о каком то Дамблпидоре ?!.
Она Мать ! А не секретный агент!!!
Stasya R:
Читаю, а по спине ползут мурашки. Автор мастерски уловил дух темных глав семикнижия. Образ юного Волдеморта получился очень живым и пугающим. Настолько, что на некоторых фразах хочется перекреститься....>>Читаю, а по спине ползут мурашки. Автор мастерски уловил дух темных глав семикнижия. Образ юного Волдеморта получился очень живым и пугающим. Настолько, что на некоторых фразах хочется перекреститься. А его "программа на будущее" - еще страшнее.
Любовь - для слабаков вроде Дамблдора. Том Марволо Реддл выше этого. Он за справедливость. В счетах чувства не прописаны (с).
Ну-ну, расскажите об этом бедной овечке Аде.
Милая, несчастная девочка, кажется, это был знак свыше:
Взгляните, какая забавная игра света: у вашей тени будто рожки на голове (с).