Идея фанфика шикарнейшая. Перевод,в общем-то,содержит ляпы,еще какие.
Но больше всего меня убивает исполнение фанфика-герои такие крутые, Джинни ни с того ни с сего стала предсказателем,у героев все быстро получается, вон они даже анимагии меньше чем за полгода научились. Конечно, Джинни,умница,взяла с собой фотоаппарат. Но тут маленькие проблемы-во-первых,откуда у Уизли деньги на фотоаппарат,если у них на учебники новые деньги не хватает, во-вторых, как она проявила эти фотографии?
Конечно, Слизерин такой идиот,что стал авадой при всех в Гриффиндорп пуляться, зная,что у того амулет против него? Да еще и при куче свидетелей? И,конечно, чисто случайно нашлись еще 5 амулетов,которые стоили дешевле некуда.
Перечислять можно до бесконечности. Хотя,конечно,это все претензии к автору,а не переводчику.
Stasya R:
Читаю, а по спине ползут мурашки. Автор мастерски уловил дух темных глав семикнижия. Образ юного Волдеморта получился очень живым и пугающим. Настолько, что на некоторых фразах хочется перекреститься....>>Читаю, а по спине ползут мурашки. Автор мастерски уловил дух темных глав семикнижия. Образ юного Волдеморта получился очень живым и пугающим. Настолько, что на некоторых фразах хочется перекреститься. А его "программа на будущее" - еще страшнее.
Любовь - для слабаков вроде Дамблдора. Том Марволо Реддл выше этого. Он за справедливость. В счетах чувства не прописаны (с).
Ну-ну, расскажите об этом бедной овечке Аде.
Милая, несчастная девочка, кажется, это был знак свыше:
Взгляните, какая забавная игра света: у вашей тени будто рожки на голове (с).