↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Леденцы на любой вкус» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Катюха

4 комментария
Катюхапереводчик
Спасибо всем за то, что так высоко оценили мой самый первый и любимый фик, единственный из тех, которые я могу перечитывать даже в русском варианте.
Janine
Вай! Я счастлива, что вы со мной солидарны в том плане, что концовка фика просто красива сама по себе и не имеет значение как и кто ее воспринимает...потому что в ней есть что-то свое, что-то дающее надежду на (во-первых) счастье Гарри и (во вторых) на не существующее продолжение.
Катюхапереводчик
Нуууу, Люц, в как всегда...Малфой! В этом и прелесть. Нээ?
Спасибо! Гы...нормальным людям всегда немного не по себе от Малфоев.
Катюхапереводчик
Danglara
Я не имею права обсуждать сюжет фика, я всего лишь переводчик, но, мне кажется, что любовь имеет право быть разной.
Висариона
Один мудрец сказал: \"В любви и войне все средства хороши\". и трудно с ним не согласиться.
Onna
Боже, это же самый страшный искуситель - Ты знаешь, что он тебе врет, но ему так хочется верить!
Сиера
Спасибо!
olga7
Ага, ему еще это аукнеца, жить с гриффином под одной крышей - не всяк пойдет на такое геройство.
Kir
Так и хочется сказать, что и наши не лыком щиты.
Кирпич
Позволю разбавить критикой:
ээээ...посмотрела, факта ни одного не нашла...Выдайте мне, пожалуйста, текст ориганиала и фразу ее опровергающую...
Вам граматика не понравилась? Пишите--- мы все исправим. Я согласна могут быть опечатки - все мы люди, все мы человеки... и нормальные люди это понимают...Если Вы нашли что-то большее, жду комментов об ошибках.
Желаю тебе и дальше глупить/хамить/оскорблять/унижать в инете, когда сам никто... он (инет) таких обожает. Ты не знал???? Будешь Кирпич-никто..., ну ты есть такой..., собственно ничем не отличился, кроме хамства. Будешь любимчиком. Виват Тебе!
Катюхапереводчик
Спасибо всем! Это первый был первый мой перевод. Если честно. в тот момент он меня зацепил одним - "правда - это иногда страшное зло". Сейчас, спустя 7-8 лет приходит переосознание смысла...Если бы я стала переводить этот фик сейчас - он был бы другим, более трагичным и мрачным.
Если честно, то я терпеть не могу сиквелы, написанные даже авторами...Но сиквел, написанный именно к этому фику, даже не к фику, а переводу, совершено другим автором - меня убил - своим наличием, сначала. Но после его прочтения, я нашла то, чего мне не хватало в оригинале - той отметки, на которой я смогу сказать "full stop"!
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть