*Редактору - отредактируй сам!*
Показать полностью
поехали... "а в ушах стоял только голос этого Малфоя, а не того, кто ночью говорил мне совершенно другие слова, того кто впитывал"- того, КОТОРЫЙ совершал, впитывал и т.д. "Сначала были вопиллеры, потом закончились и они" - предполагается, что после вопиллеров было что-то ещё, что автор не указал. "и чувствовал только горячие слезы, бегущие к кончику носа. Размазав их, я делано улыбнулся, крича внутри, от ужаса и откуда-то взявшегося страха" - химера. делаНо - в смысле, Франклин Делано Рузвельт? или наречие делаННо? "крича внутри" - перл. "черная пустыня в душе, покрытая углями" - скачал, пригодитсо как перл. "Но потом я поняли ад и этого" - необъяснимо. но - факт. "на пророчество обрекающее меня на убийство" - запятая после пророчество. "когда, возможно, подальше от этого Малфоя я забуду о снах" - пропущено "находясь" после возможно и о "своих" снах или "об этих" снах. "Сны продолжали сниться где бы я не находился" - НИ находился. запятая после сниться. что, целыми днями снились? сны снятся везде, где мы СПИМ, независимо от места. "как дал свидетельские показания в пользу Малфоя. Всей их семьи..." - всей его семьи или семьи Малфоев. "Об этом судачили, но для себя я понял, что просто сделал добро в память о ТОМ Драко, Драко из снов, и вернул долг Нарциссе, ведь она спасла мою шкуру, хоть и просто заботилась о сыне" - не style. "Не знаю, что меня толкнуло к этому, больше я не учУвствовал ни на одном слушаниЕ" - и что там Гарри учуйствовал на слушаниЁЁЁ? я не понял... "Рон и Гермиона стучаться в дверь" - стучатся. "— Гарри, — тонкий голос Гермионы доносится почему-то на моем уровне, будто она знает, что я сижу около этой преграды, облокотись рядом на стену и молчу, под час плача выслушиваю их просьбы, волнения, крики и угрозы — открыть дверь. Но это не помогает, — Гарри, милый, я знаю, что ты меня слышишь, вернись, что с тобой? Почему? Гарри? Ответь мне! Рону и мне! Мы же друзья!" - ммм. какой цимес! почему "почему-то на моём уровне"? ниже плинтуса? облокотЯсь"? "подчас". Только потом становится понятно, почему - "Я сумасшедше скалюсь и, как давным-давно, начинаю качаться взад-вперед, с широко открытыми глазами смотря на длинный темный проход" - одно предложение, а сколько его можно смаковать. так и представляю, как бета, "сумасшедше скалясь"(с), вместе с сидящими рядом гаммой и новыми мужскими персонажами - "широко открытыми глазами"(с) в трансе "качаются взад-вперед"(с) и смотрят НА проход. видимо, задний, учитывая характеристики. |
"Тихий скрип, и я поднимаюсь все выше, с упоением думая, что хоть только и Малфой может догадываться о моем кошмаре" - кто он, этот "хоть только"? шутка. понятно, о чём говорит автор, но почему так коряво?
Показать полностью
тут что ни предложение, так очередной перл. "Я открываю с протяжным скрипом дверь" - это что - дополнительное оборудование - протяжный скрип? или Гарри специально так ея мучает? "что я просыпаюсь взмокшим" - о, спасибо. "взмокши" добило бы окончательно. но... рано радоваться - чем дальше в лес, тем больше ... "Одежда уже валяется ненужной кучей, вместе с очками, которые треснули, от столкновения с полом, но мне уже все равно: в моих руках плавится Драко." можно и после каждого слова запятую, для эффекту-с, а чо. а Драко - это шоколадка? легкоплавка така. "Не могу ему сопротивляться, а он знает об этом, это видно в серых, со светлыми узорами, глазах" - тьху. не, ну а чо. знание - сила. если только "в серых, со светлыми узорами, глазах". "Пальцы уже готовят меня, и я подаюсь им на встречу (навстречу!), не скоро (здесь - наречие -нескоро) понимая, что хриплое, срывающееся от удовольствия дыхание, как и умоляющий шепот, срывается с моих губ". "От переизбытка чувств я закатываю глаза, хотя до этого в который раз давал себе обещание, что буду следить за лицом Драко, но я не могу. Желание ощутить его становится потребностью, и кровь толчками пульсирует внизу живота. Становится жарко, а от наших движений тусклых огонек в комнате гаснет, погружая ее в пленительную тьму." наверное, только от переизбытка чуйствс этого платинаволосого затем переименовывают - "— Дарко… хочу тебя... пожалуйста…" - это аллюзия на фильм Ричард Келли? люблю его. очень. всем это видно в моих "серых, со светлыми узорами, глазах"(с)? нет? и вновь - "как только могу, подаваясь на встречу коротким и быстрым толчкам" - навстречу. следует уточнить - ЕГО толчкам (или Его телу, или как угодно). "Поцелуи, то быстрые, то сумасшедше-долгие пьянят" - запятая после после долгие. "Крик стынет" - звук не имеет такую характеристику, как температура. моя кровь от такого описания точно стынет. художественный приём? "бурчу я, нащупывая очки на полу, и доставая, из кармана брошенных брюк, палочку" - лихо накручено. бурчу-нащупывая-доставая. как достало. "Через минуту Драко, уже одетый, приближается ко мне и, закусив губу сосредоточенно водит руками моим волосам" - а тут запятая после губы и "по моим волосам". |
"Через минуту Драко, уже одетый, приближается ко мне и, закусив губу сосредоточенно водит руками моим волосам" - а тут запятая после губы и "по моим волосам".
Показать полностью
"Я фыркаю, и, нагнувшись, утыкаюсь ему носом в шею, вдыхая его запах" - фыркаю-нагнувшись-утыкаясь-вдыхая. а я плакаю, скукожившись, невтыкаюсь, и, вздыхая - здыхаю. "Я возмущенно смеюсь его разочарованному виду, и веду его к дверям, я же обещал ему незабываемый день" - на что автор сама и пишет дальше - "Сил злиться нет..." ну не могу не заржать. возмущённо. незабываемо. как день. и текст. "Мычу, сдерживаю слезы, бессильно бью кулаком матрас и подушку, но ничего не могу поделать!Такое происходит каждое утро, из-за дня в день, а потом, днем это сводит меня с ума." - а я вновь не мычу, я ржу. количество запятых призвано усилить впечатление?. а вот после "днём" запятая пропущена. "Из-за" - это скулы у Гарри свело? ну низ-зя так писАть, а то мы от смеха будем пИсать. или вот вам ссыль - http://ru.wikipedia.org/wiki/Смерть_от_смеха. изо дня в день. так правильно. "Некоторые комнаты до сих пор не убраны, после вторжения Пожирателей, которые обыскивали дом, некоторые набиты всякой мелочью" - до сих пор и после. сначала после, потом - до сих пор. "рассматриваю пустым, безэмоциональным взглядом" - так и следует рассматривать экран ПК, отображающий сей текст. "Когда я дохожу до этой точки, внутри все рушится, и требует таких же разрушений снаружи. Я с криком бросаюсь на стеллажи с книгами, разрывая фолианты пополам, разбиваю ценные украшения, рву полотна картин, и меня везде, при всех этих действиях, постоянно, преследуют и мучают шаги по скрипучему снегу, презрительный взгляд, и одни и те же слова" - до точки, или состояния? везде, при всех, постоянно, - а скока запятых, а экспрессия какая. а как шаги преследуют? вместе со взглядом и словами? и вот оно - "Направить всю магию на то, что бы стать ничем..." - ЧТОБЫ. а ничем стал этот текст. "Очки были сброшены им на пол, и покрылись теми же трещинами что и в том сне" - такими же. запятая после трещинами. "но улыбнулся от внезапно светлого видения того Драко" - но Драко, шепчущий слова любви, светел по смыслу. почему внезапно? может - от "внезапно возникшего (светлого) видения"? "Вокруг него сновал в бешеном ритме ненавистный диалог, изменивший его жизнь" - снуют тут всяки-таки диа-лохи. "одними губами шепчущего слова любви" - понятно, можно шептать "серыми, со светлыми узорами, глазами"(с). думаю, это не все ляпы. общее впечатление - нечто среднее между ужасным и очень ужасным. акромя природной грамотности неплохо иметь приобретённое чуйство прекрасного и выбирать себе достойных и более грамотных бету и гамму. и занятие по способностям. стыд и срам. в топку. несмотря на -цать лестных отзыфофф и двадцать пять (!) "десяток"! а двойку - из-з-з-з-з-за надежды на верное решение, фиков - "Без слов" и "Последние мгновения". |
Leofia. Мой день был посвящён ратному труду на благо Отчизны. Текст оценил ночью, отзыв - после работы. Вас, означенную как "гамма, финальная поправка", прекрасно понимаю. Несмотря на то, что Вы - не автор текста, что Вас может удивлять "так же"? Снова ошибка, смысловая. Очень ожидаю окончания фика "Зависимость". Зарёкся читать неоконченные. Кстати, ошибки есть. Другие Ваши фики не читал. Прочитаю. Если понравится - оценю. Объективно. Если нет - не буду комментировать и оценивать. Не желаю Вас расстраивать. Почему мнение, не совпадающее с Вашим, вызывает обиду? И да, мой отзыв "далеко не самый грамотный и читать его сложно". Я не выкладываю свои работы потому, что не пишу, а не потому, что "мой отзыв неграмотный и читать его сложно". Уловили разницу? А не пишу, потому что не имею способностей к данному процессу. Имею способность к внимательному чтению, сопереживанию и благосклонно отношусь к опискам. И об отсутствии всяческих способностей к письменному творчеству писал, в том числе, и SammyDark.
Показать полностью
А "метафора" - это "Крик стынет" или "Я возмущенно смеюсь его разочарованному виду"? Как человек, знакомый с критикой, Вы, по-моему, лукавите, считая, что у обсуждаемого текста есть идея. Вежливость - это "10" и слащавый отзыв? Читал фики SammyDark - "Последние мгновения" и "Без слов". А это - в топку. Да, это моё мнение. Его можно и нужно оспаривать. Очень рад Вашей проницательности, Leofia. Вы имеете право думать о том, о чём способны. Наивно полагать, что вы поймёте, что мной движет только желание читать фики интересные и приятные. Чтение комментируемого фика - не есть приятное провождение времени. А настроение моё стало ужасным после прочтения текста. Поэтому и отписался. И жалобу отправил. З.Ы. Мой далеко не самый грамотный и сложно читаемый коммент был о совести и ответственности. Редактора. И человека. |
SammyDark.
Вы написали об АлАсторе Грюме? и я - не "Защитник Отечества". "ратный труд на благо Отчизны" - метафора. *учителя хорошие* а за поздравления - спасибо. |