|
Жизнерадостно! Спасибо за перевод.
"— Гарри убил маленького ребенка?" :D Посмеялся))) Кажется, я знаю, кто этот фанфик перевел... кхм... |
|
|
А я согласен с editoroм!
Кажеться мне тоже знаком этот переводчик... Я даже, можно сказать люблю его творчество! Десятка за перевод! Кстати, Луна отжигает!!!))) |
|
|
Мне тоже понравилась Луна и что - то, напавшее на Волдеморта в детстве. Кто - бы не был переводчик ему спасибо.
|
|
|
Да, Луна просто милашка! Надо будет посмотреть другие фики этого автора..
|
|
|
И при всем этом, автору всего пятнадцать!!!
Не то что наши деффачки... |
|
|
Жаль, что здесь нет функции, типа "угадать переводчика"!
Я бы попробовал угадать... |
|
|
Да я бы тоже, думаю, угадал бы. Почерк виден, даже в переводе...
|
|
|
Волан де Риддл, что за намёки?)
Пойду, почитаю, вдруг тоже угадаю. И никому не скажу%) Rodolfus, и даже в напечатанном тексте?)) Извините, не удержалась от каламбура. Точнее, от антанаклаза. |
|
|
Какие намеки? *смотрю недоуменно*
|
|
|
Мне тоже понравилось! Как будто читаешь потерянную главу из второй книги)))
|
|
|
Godricбета
|
|
|
Прочитал еще пару фиков Louey06 - оч понравилось. И этот хорош. Приятно читать. :)
|
|
|
О, вот это наверно и бета появился!
Вы нам не подскажите, кто Автор перевода? |
|
|
Интересно, кого вы имели ввиду, lichtgestalt?)) Я сгораю от любопытства.
Явно не того, кто оценил этот фик. Ведь переводчики, как и авторы, не могут оценивать, свои работы, я не ошибаюсь?)) |
|
|
Да он собственно уже объя... Ну да ладно, будем считать, я ничего не говорила)
Вам, конечно, виднее, чего там хочет переводчик))) |
|
|
А теперь прочитайте новость на главной странице, и прикольнитесь!!!!))))))
А вы еще хотели меня заподозрить в авторстве!))))))))) |
|
|
Вообще-то, мы вас уверяли в том, что вы переводчик :D
|
|
|
Мы такого и не думали говорить, хорошая ведь шутка))
Я, если честно, первый раз увидела анонимный перевод%) *так вот ты какой, северный олень!..* |
|
|
Если уж оригинал, то оригинал во всем!))) :-D
|
|
|
Миленькая зарисовка. Очень похоже на канон. Кажется, будто так и было.
|
|
|
Мне тоже так кажется, поэтому у автора наверно и написано, что это "пропущенная сцена"!))))
|
|
|
Хороший выбор для перевода.
Ладный строй языка. Сохранен стиль самого переводчика. Спасибо, было очень приятно познакомиться с новой гранью Вашего творчества. |
|
|
Godricбета
|
|
|
Уф, я вижу, что перевод у тебя хороший получился... Первый опыт прошел удачно, так сказать. Поздравляю - тебя и себя ;)
|
|
|
А ты же вроде уже комментировал?)))
Или то было в качестве читателя, а сейчас в качестве беты?))) В любом случае: Люди, всё это так легко читается, только благодаря моему личному Бете-мену!)))))) |
|
|
Godricбета
|
|
|
То я был читатель, да, а сейчас я - Бета! Бета - это звучит гордо))
*Бет-мен смущается* Для меня это тоже было внове - адаптация английского текста. Но все прошло успешно. Я даже на радостях целых две страницы фанфика накатал :D |
|
|
Видишь, мы как паразиты-симбиоты с тобой - полезны друг другу!)))
Кстати, не нарушай авторские права: ты не бетмен, а "бета-мен"!))) |
|
|
Godricбета
|
|
|
> ты не бетмен, а "бета-мен"!
Нафига я этот костюм покупал? Хорошо хоть чек сохранил... :D Мда... я тоже начал присматривать фики на "фанфикшен.нет", только боюсь, времени не хватит... Отложу на потом. |
|
|
Чур, "Риддл и Равенкловка" за мной!))) Мне по нику положено.)))
А то "присматривать он начал"!))))) |
|
|
Godricбета
|
|
|
Хихи)) Не боись, я смотрю и по сторонам тоже - там много всего)))
Только ты только что разрекламировал этот фанфик - щас народ поломиться его читать, а кто-то возьмет да и переведет))) |
|
|
Малая вероятность!)))
Сколько человек, из моих читателей, хорошо знает английский язык, и переводит фанфики?))) Не, это был хитроумный маркетинговый ход, для предварительного пиара!))))) |
|
|
Волан де Риддл, я знаю английский язык и вот как раз сейчас сижу и перевожу фанфик.
С французского, вам нечего опасаться... Но под оба условия тем не менее подхожу%) |
|
|
Ха, ну я же не сказал, что это невозможно!))))
"Это не невозможно. Это всего лишь почти невыполнимо." (с) Доктор ))))) |
|
|
Понравился перевод.
Хотя автор, не переводчик вроде кое-что по канону путает, или мне кажется... Волан де Риддл, вдохновляешь - даже захотелось какой-нибудь перевод сделать... |
|
|
А что путает? Мне прям интересно стало.)))
|
|
|
Хорошая свежая идея у вашего фика. Колин очень трогательный вышел :)
|
|
|
Я почему у Колина Криви на латыне куча книг? Что-то я не помню, чтоб Гарри на первом курсе в срочном парядке учил латынь.
Я понимаю заклинания, но книги-то почему? |
|
|
Волан де Риддл, читал другие ваши фанфики, а теперь вы еще и переводчик.))
Поздравляю с новой гранью творчества, и желаю успехов! |
|
|
Спасибо. Мне очень приятно, что вам понравились мои работы.)))
|
|
|
Неплохо, но не очень
Добавлено 19.03.2011 - 12:32: Неплохо, но не очень |
|
|
Дмитрий Тищенко, спасибо за ваше мнение.
А что вы имели ввиду? Качество перевода, или саму идею фанфика? |
|
|
Спасибо за отзыв, Кощей!!!
Я верю, что ты действительно так думаешь, а не написал от балды отзыв, просто чтоб отмазаться!)))) |
|
|
Еще б ты не верил, старый дохлый добрячок)))
И не гордись, что обогнал)) Вот только бы дождаться 17 апреля... |
|
|
А что 17 апреля?))
Межгалактическое Объединение Сумасшедших Кадавров (МОСК) предоставляет отпуск?!)))) |
|
|
мило)
спасибо за перевод) |
|
|
Liliay,
Здрасьте снова))) Похоже у меня появился по-читатель?))) Очень рад, что вам нравятся мои работы.)) |
|
|
Колин молодец)))
А уж девчонки... Я сильно хохотал над некоторыми моментами!))) Спасибо, что перевели этот фанф!)) |
|
|
Пожалуйста, я и сам хохотал над некоторыми репликами))))
|
|
|
Перечитываю уже второй раз, и забавляюсь вопросам Колина!)))
Понятно, почему снобы не любят маглорожденных. Они их просто достали своими вопросами)))))) |
|
|
Ага и верно Луна она простая такая или просто Волдиморт шик просто)))
|
|
|
mandala,
Пытался понять ваш комментарий... Почти понял!)))) Aang, О, да!))) Вы раскрыли страшную тайну Магического мира!)) Теперь Они вас убьют!))))))) |
|
|
Ну Эээ я даж ненаю чё вам сказать просто был под впечитлением от фанфа а этот кадр с Луной убил просто(они разговаривают на разный языках, а Луна также знает язык Колина)
|
|
|
)))))))
Теперь понял, что вы хотели сказать в первом комментарии!))) Луна вообще необыкновенная, и я рад, что автор - мой единомышленник.)) |
|
|
улыбнуло, спасибо переводчикам! :)
|
|
|
Пожалуйста)))
Для этого и пишу и перевожу, чтоб "улыбало"))) |
|
|
интересный фик, маленький, но информативный)
понравилась история глазами магглорожденного) спасибо за хороший перевод! |
|
|
пожалуйста, Sonserina ))
Особенно приятно получить отзыв, от человека с большим рейтингом, который наверняка знает толк в фиках. |
|
|
Луна тут в своём репертуаре)))) А Колин милый, здорово, что автор решил чуть больше раскрыть этого персонажа)
|
|
|
Urucni Онлайн
|
|
|
А забавно выходит. что Луна в магомире единственная кто верит в чудеса(вместе с отцом) и поэтому они странные! Просто даже в нашем мире сейчас могут находить новые виды животных благодаря технологиям, а что уж говорить про них.
Разница между 11 летним маглорожденным Колином и 15 летней Гермионой которые говорят с Луной это подтверждают. Юный Колин готов верить во все, в этом новом мире. а у Гермионы уже установки "этого нет", "имя Волдеморта нельзя произносить".. То что Джинни удивляется, тому что Колин чего то не знает. это нормально. Ей ж 11 лет она всю жизнь свою маленькую только с магами общалась, Рон и в 17 не может привыкнуть,что те ж ГП и Гермиона не знают сюжеты магосказок. Спасибо за перевод! Было мило! |
|