↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Петуния вышла замуж не за Дурсля, а за университетского профессора, и Гарри попал в гораздо более благоприятную среду. У него были частные учителя, дискуссии с отцом, а главное — книги, сотни и тысячи научных и фантастических книг. В 11 лет Гарри знаком с квантовой механикой, матаном, теорией вероятностей и другими кавайными вещами. Но Гарри не просто вундеркинд, у него есть Загадочная Тёмная сторона.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 СЛУШАТЬ
64 часа 51 минута
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
На текущий момент полный, финальный перевод здесь:
Сайт фанфика: http://hpmor.ru/
и здесь:
https://гпмрм.рф/

Группа ВКконтакте: http://vk.com/hpmor
Материалы по рациональному мышлению (от автора фанфика): http://lesswrong.ru/
Обсуждение рациональных произведений и инкрементального фентези:
https://t.me/rationalfic

Если вы хотите узнать больше об авторских идеях, добро пожаловать на lesswrong.com . Этот блогофорум сильно изменился со времён написания ГПиМРМ, и автор играет на нём уже гораздо менее существенную роль, однако общий смысл и идея не поменялась. Какое-то количество переводов оттуда есть на сайте lesswrong.ru

Если вы хотите пообщаться об этих идеях с другими людьми, можно попробовать начать искать отсюда: https://lesswrong.ru/wiki/%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%83%D1%80%D1%81%D1%8B_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0

---

Перевод публиковался по лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International.

---

ПЕЧАТНЫЕ ИЗДАНИЯ:

Вариант издательства "Баловство":
https://balovstvo.me/hpmor_ru
Благодарность:
Также над фиком работали переводчики: Темный свет, you_know_who

Ранее над фиком работали:
Переводчики: Moira, Лаваш, klekle, alexqwesa
Беты: Беркут, Velika, de_sire, Parisienne, StrangeCat, SergCold



Произведение добавлено в 251 публичную коллекцию и в 1082 приватных коллекции
Длинные и интересные (Фанфики: 634   1 513   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 335   739   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде
Мыслит, значит существует (гет) 216 голосов
Червь (джен) 189 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 127 голосов
Мать Ученья (джен) 92 голоса
Что-то придется менять (джен) 79 голосов




Показано 3 из 174 | Показать все

Одна из самых интересных, продуманных, шикарных историй….
Если вы еще не читали- я вам завидую!!!!
( и сочувствую- для мира вы потеряны😅😅😅)
Рекомендую!
Одно из лучших произведений! И безумно рада, что его напечатали. Теперь мечтаю как-нибудь купить в печатной версии не смотря на то, что читала раз двадцать (и с сайта, и с электронки, и слушала аудиоверсию).
Логика, прекрасная, шикарная логика цепляет с первой главы и вызывает иногда взрыв мозга, так как начинает казаться дико нелогичными многие вещи в каноне. Фантазия у автора не знает границ - и это сочетание с юмором (разговоры со шляпой, банки Прыского чая и пр.). Расчеты (например, как автор заморочился и рассчитал все с валютой в главе с Гринготтсом) вызывает лютое уважение.
Книга, которую я мгновенно рекомендовал к прочтению всем друзьям.
Показано 3 из 174 | Показать все


20 комментариев из 12169 (показать все)
Вот так... и никаких оленей. Классная глава, спасибо переводчикам!
21197, не думаю, что выйдет олень... Я бы предположила сову, например...
Jack Dilindjerпереводчик
Птичка: довольно быстро управимся, три дня - максимум :)
Птичке

будет патронус в виде синего кита, в натуральную величину
Герми молодец (это я про следующую главу)
кстати, :)))))))), но сомневаюсь, он не уместится даже в Большом зале :)
Текст - дементор.

*пытаюсь описать свои чувства после ночи раздумий*
Мой английский в основном технический, поэтому в эмоциональном плане многое недоступно. Но не удержался и прочитал следующую. а потом и следующую. Впечатляет даже на уровне "уловил суть". Будем ждать литературный перевод.
>Текст - дементор.
В каком смысле дементор? *пытается понять, но от мыслей всё больше запутываясь*
Птичка, у меня текст вызвал какие-то странные, до селе незнакомые эмоции. И не хорошие и не плохие.
Сказать что я офигела, не могу... ибо тут эмоции намного сильнее даже сильного офигевания.


Добавлено 24.05.2012 - 13:50:
как у "графоманки" с 6-летним стажем - у меня нет слов. Поэтому текст - дементор - совершенно новое воздействие на мою психику.

ТёмныйСвет, у меня тоже сильные эмоции, но не настолько...
Птичка, ну мы все разные люди)))
Да понимаю я :)
Гм..
Jack Dilindjerпереводчик
Товарищи, я понимаю переполняющие эмоции, но мне кажется немного странным высказываться о главах, которых здесь ещё нет %)
Jack Dilindjer, хорошо)) исправлю свои коменты)
>но мне кажется немного странным высказываться о главах, которых здесь ещё нет %)
А разве мы говорим не о 43 главе?

Те, которых тут нет, я и не читала - недостаточно знаю английский )
Jack Dilindjerпереводчик
Птичка: всё уже убрали :)
"А мальчик в колыбельке увидел их. Глаза. Сверкающие ярко-красные глаза, светящиеся, как маленькие солнца. Встретившись с глазами Гарри, они заполнили собой всё пространство..."
-не имеет ли Василиск к этому отношения?
(Том Редл сделал крестраж с жертвой - Плаксой Миртл, а она в виде призрака во второй книге рассказывала, что перед смертью видела 2 громадных глаза)
если да, то это аргумент в мою гипотезу о том, что Гарри - это крестраж
(ещё одним аргументом было то, что у него есть тёмная сторона, обладающая соответствующими знаниями, передавшаяся предположительно в виде прикрепляющегося к крестражу кусочка "души")
Mr.Кролик, василиск может и иметь отношение, но это могло быть и совпадением...
Переводчик ограничил возможность писать комментарии
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть