Перевод отменный. я читала на английском и он не произвел на меня такого впечатления, как русский вариант, не знаю, как на французском, но русский вариант просто что-то с чем-то. повторюсь, я не знаю французского, но, если судить по английскому, и предположить, что он равноценен оригиналу, тогда, получается, русский превосходит его. класс! я с большим удовольствием заново читаю фанф на русском и с нетерпением жду проды, все-таки английский вариант немного разочаровал, начинался-то хорошо, интересно,а потом как-то сдулся. надеюсь перевод на русский выдержит стиль до конца
Lizwen:
Очаровательное произведение с целой галереей типажей кавалеров, среди которых, должно быть, любая читательница, когда-либо ходившая на свидания, узнает таких, с какими сталкивалась сама. Очень живо, д...>>Очаровательное произведение с целой галереей типажей кавалеров, среди которых, должно быть, любая читательница, когда-либо ходившая на свидания, узнает таких, с какими сталкивалась сама. Очень живо, достоверно, и не сомневаюсь в том, что все эти волшебники, знакомые нам по канону, могли бы вести себя именно так. Очень светлая история, нередко вызывающая улыбку.