amallieпереводчик
|
|
KristiAnna, спасибо, исправлено :)
Temptation, Слагхорна исправила, спасибо. Насчет Кингсли подумаю, хотя ассоциации с "королем" тоже возникли. //где ГП не убивается по Снейпу, хотя может еще все впереди// Гарри просто некогда было убиваться по Снейпу. С момента окончания Битвы прошло около суток. Он еще не успел понять, что всё - финита, сосбственно. Спасибо за отзывы :) |
amallieпереводчик
|
|
Волан де Риддл,
старые фики не брошу, конечно :) Я всегда перевожу сразу несколько фиков, чтобы было между чем переключаться. |
amallieпереводчик
|
|
Jastin, да, совершенно верно: автор старался вписать свою историю в канон.
Это джен, так что какие тут пейринги? В любом случае, не хотелось бы читателям портить интригу, поэтому оставлю, пожалуй, пока эту строку пустовать. Мне бы еще с 1-й частью разобраться, ведь она далеко не маленькая. А там посмотрим :) Спасибо за коммент! |
amallieпереводчик
|
|
Альбус Северус.,
*умиленно смотрит на единичку* Жжоте. От моей женской логики вашей — большой привет хд |
amallieпереводчик
|
|
Temptation,
спасибо за очепятки, исправлено :) И за "радует" тоже :) |
amallieпереводчик
|
|
Властимира,
выходные тем и хороши, что появляется свободное время, например, для перевода)) Теперь ждем главу от irquiz, она вроде обещала на днях прислать)) |
amallieпереводчик
|
|
На данный момент мы ждем главу от irguiz. Когда будет, не знаю: мне не удается с ней связаться, к сожалению.
Быть может, она объявится здесь, в комментариях. |
amallieпереводчик
|
|
Nata6ka
Еще одна глава появится в течение пары-тройки дней. Она уже полностью готова, осталось только вычитать. Спасибо! =) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения aнна4321 от 26.08.2013 в 22:46 Но меня смущает что с 2011 года появилось всего 13 глав. Зато каких!;)) Да и если посмотреть на общий объем уже переведенного - это 60 тыс. слов, что уже немало. Ну а если серьезно, то этот фик какой-то невезучий. Перевод постоянно тормозился из-за различных обстоятельств, но теперь с помощью второго переводчика я надеюсь дело пойдет быстрее. Предполагаю, что к середине сентября появятся еще две главы. Nata6ka Alexey Наши верные читатели, спасибо за поддержку и постоянство! =) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения aнна4321 от 26.08.2013 в 23:06 Вы кстати случайно не знаете нет ли этого фанфика переведенного на английский. Насколько мне известно, он не переводился на англ. яз. Видно, англо-франкоговорящие переводчики испугались объема) |
amallieпереводчик
|
|
aнна4321,
я, так сказать, в перманентном поиске сопереводчиков, но, увы, реалии таковы, что знающих фр. яз и готовых переводить в гп-фандоме почему-то мало. Или они просто очень хорошо прячутся(( Как я уже писала в шапке, если будут желающие помочь, я всегда "за". Чем больше в команде переводчиков, тем быстрее идет дело. А для фика такого объема, и подавно) |
amallieпереводчик
|
|
aнна4321,
уже и не в одном месте. Но пока вот только Ярк откликнулась, за что ей большое спасибо) |
amallieпереводчик
|
|
aнна4321,
ответила в лс) |
amallieпереводчик
|
|
ivbignal,
с прошедшим в таком случае)) И спасибо за коммент! |
amallieпереводчик
|
|
ivbignal,
нет, конечно, с чего вы взяли? Обновление было совсем недавно: 10 дней назад. Обычно в течение месяца появляется несколько глав с небольшим интервалом. |
amallieпереводчик
|
|
Severus22
пять раз перечитала ваш отзыв, большое вам за него спасибо! вот ради такого фидбека мы и продолжаем переводить)) несмотря на свой творческий застой, постараюсь добить свою главу как можно скорее. а все благодаря вашему отличному отзыву, еще раз спасибо! =)) |
amallieпереводчик
|
|
Властимира
все беженцы вернулись на родину, спасибо! =) Блисс спасибо, в ближайшее время должна быть новая глава от Ярк. Так что ждем)) |
amallieпереводчик
|
|
aнна4321
happyhappy Alexey Kabutai Спасибо за отзывы! Мы рады, что перевод вам нравится. =) Цитата сообщения skyoker от 02.11.2013 в 23:07 "магглы ходили по улицам так, словно у них в штанах застрял Пожиратель" - как сиё понимэ? о_О эм-м... авторское чувство юмора? Цитата сообщения skyoker от 03.11.2013 в 23:58 Таким образом получается заполнить гигантскую дыру между окончанием 7 книги и эпилога. На то и был расчет. Спасибо! =) Только переводчиков у этого фика два: я и Ярк. ;)) |
amallieпереводчик
|
|
kapelly,
спасибо за отзыв! :) Цитата сообщения kapelly от 21.11.2013 в 08:51 Но (это мой личный бзик) между Гермионой и Роном вообще любви не вижу и не видела никогда. А тут еще автор им так мало времени уделяет есть немного. думаю, это все из-за того, что в фокусе находится именно гарри, а все остальные "выжившие" лишь декорации для него. |
Яркпереводчик
|
|
Дорогие читатели, в задержке главы виноват исключительно второй переводчик, то есть я. Осталось совсем чуть-чуть - пара страниц и небольшая редактура от amallie ;)
|
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения aнна4321 от 14.01.2014 в 22:53 Скажите пожалуйста, когда будет продолжение? Глава сейчас вычитывается. Думаю, появится в ближайшие дни. Severus22, спасибо большое за приятные слова. И вас также с прошедшими (пусть и с опозданием). =) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения Severus22 от 19.01.2014 в 10:12 Гарри говорит о зарплате для эльфов, "а я унаследовал этот, не заплатив ни копейки." (всё-таки, они англичане, так что "ни цента") спасибо за внимательность, сейчас исправлю :) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения Urucni от 20.01.2014 в 20:52 Тогда уж, "ни цента" заменить на "ни кната" Гарри же волшебник)) маггловская натура неистребима =) но вообще, конечно, верно. спасибо, исправлено) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения ivan02 от 10.02.2014 в 10:43 Ребят почему такой плохой перевод? Написанной классно, но почему мракобортцы названы аврорами? Долгопупс долгоботом. А два факультета вообще не читаются! А так все на 5+ Просто разные предпочтения в переводах. Тот, что вы имеете в виду (мракоборцы, Когтевран, Пуффендуй, Долгопупс и тэ дэ), это перевод Росмен. Хотя, как верно заметил Death Earth, переводчики Росмэна из книги в книгу не могли никак определиться с этими словами, и у них был то один вариант, то другой. Большую часть расхождений по разным переводам можно посмотреть здесь http://www.cnt.ru/users/mukhoyan/hp/term-h.html или здесь http://www.neocortex.ru/translations/a.html. |
amallieпереводчик
|
|
Death Earth
Это верно, хорошо бы привести все к одному шаблону, но, увы, это уже не дело росмэна. Хотя говорят, другое издательство взялось за всю семикнижье в переводе Спивак, но и там некоторые имена/фамилии очень странные. Добавлено 10.02.2014 - 16:55: Цитата сообщения ivan02 от 10.02.2014 в 12:35 Death Earth Ну а остальные слова? Какие именно слова вы имеете в виду? Возможно, это просто опечатки или пропущенные при вычитке ошибки. Будем благодарны за любые "тапки" =) |
amallieпереводчик
|
|
Death Earth
где ж такого найти... :D объем у текста уже немаленький, да и действительно хороших бет отрывают с руками) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения ivan02 от 11.02.2014 в 14:08 Когда новые главы? И сколько их осталось? как только, так сразу. осталось 12 глав. |
amallieпереводчик
|
|
Death Earth
эх, если бы я уже не искала... да все без толку. но, в любом случае, спасибо, попробую еще раз. =) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения catarinca от 15.02.2014 в 18:37 Простите, а когда Гарри потерял свою Молнию? Википедия знает всё: Уничтожена во время операции «Семь Поттеров» в июле 1997 года. Хотя я сама, честно говоря, тоже забыла об этом, спасибо гуглу =) |
amallieпереводчик
|
|
ivan02
happyhappy Ждем главу от Ярк. Но не могу сказать, когда будет. Так что набираемся терпения. :) |
amallieпереводчик
|
|
Фик не замерз. Дело застопорилось из-за второго переводчика, Ярк, которая увязла в реале. Как только она освободится, будет глава и за ней почти сразу вторая.
Спасибо за понимание и терпение. =)) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения MyXoMoP2014 от 21.08.2014 в 00:34 мне кажется, или статус с "заморожен" сменен на "в процессе"? Неужели дело сдвинется с мертвой точки?) Да, сегодня появится новая глава. =) |
amallieпереводчик
|
|
Nata6ka,
спасибо! =) Обязательно будем: нам самим очень нравится фик, есть в нем какая-то особо притягательная, своя атмосфера. Urucni, Фреда и Джорджа сложно воспринимать по отдельности. В данном случае мама Ро, конечно, поступила очень жестоко, разделив их. Цитата сообщения Urucni от 10.09.2014 в 03:46 Странно, то Джинни охотник, но в главе ранее(когда проиграли) она была ловцом. Чет туплю.. или две позиции Спасибо за бдительность, это мой ляп оказался. =) Конечно же Джинни охотница. Уже исправлено. |
amallieпереводчик
|
|
Перевод обязательно будет закончен, учитывая, как мало глав осталось. К сожалению, из-за реала со стороны обоих переводчиков процесс затягивается.
Но у меня в планах взяться и за вторую часть этого цикла. Спасибо за терпение и подбадривающие комментарии. =) |
amallieпереводчик
|
|
Крыланка,
спасибо за замечания:) действительно, очепятка. вроде всё исправлено. |
amallieпереводчик
|
|
Крыланка, беты у меня, сама вычитываю перед выкладкой, но иногда глаз замыливается и пропускает. если что замечаете, можете писать в комменты и в личку, буду исправлять. :)
|
amallieпереводчик
|
|
Крыланка, ответила вам. И спасибо ещё раз за помощь! :)
|
amallieпереводчик
|
|
SidbeR
Мой косяк, так спешила опубликовать новую главу :) Конечно, Вуд никуда не переходил. Он как был в Паддлмир Юнайтед, так и остался. Собственно, Пушки в финал и не выходили, а то Рон бы намного больше буйствовал. :) |
amallieпереводчик
|
|
Друзья! Сама не верю в то, что пишу, но сегодня, в этот символический день 2 мая этот долгострой наконец-то закончен. В этот день состоялась Битва за Хогвартс, в этот день начался этот фик (не по выкладке, но по событиям).
Спасибо всем вам за то, что проделали этот долгий путь со мной и другими переводчиками и бетами этого фика! :) Ваши комментарии и простые "спасибо" мотивировали меня продолжать и не бросать работу. Ведь лучше поздно, чем никогда. |
amallieпереводчик
|
|
Крыланка
Hero Nata6ka Спасибо! Хотелось бы верить, что перевод оставшихся частей займет меньше времени, но будем реалистами - это вряд ли возможно, объем-то немаленький. :) |
amallieпереводчик
|
|
Бруклин
И вам спасибо за коммент! :) Судя по тенденции с первой частью серии, года через четыре статус второй части изменится на закончен. ;) kapelly Спасибо! Именно этим принципом - чтобы нравился сам процесс - я и пользуюсь в нелегком деле перевода. У меня не так много свободного времени, чтобы тратить его на перевод фика, который не нравится. Удивительное дело: этот фик особой популярностью не пользуется и фидбека, соответственно, мало, но я все равно продолжала перевод, только из-за самого оригинала. Другие фики, как правило, мне быстро надоедали и заканчивать перевод приходилось потому что "надо". :) |
amallieпереводчик
|
|
Цитата сообщения ICE_aka_4YFUCK от 18.05.2016 в 04:21 Формат epub не открывается на телефонной читалке. Да и zip c fb2 не смог распаковать Это скорее всего вопрос к техподдержке, я здесь с этим ничего не сделаю, увы. :( Цитата сообщения Dedjenfort от 18.05.2016 в 09:40 Сейчас читаю 13-ю главу. Там Причард рассказал об отсылке колдографии учителям. Имхо, есть еще один прекрасный способ - Олливандеру. Он точно всех покупателей палочек помнит) Может быть, хотя сдается мне, что Олливандер помнит именно палочки, а не их обладателей. Не факт, что он может сопоставить их с людьми на колдографиях. :)) 1 |
amallieпереводчик
|
|
Kireb
что именно? |
amallieпереводчик
|
|
Kireb
Почему маггловское? ВВС это не ББС, а Wizarding wireless network = волшебное радиовещание. Пожалуй, во избежании путаницы воспользуюсь росмэновским переводом (ВРВ), ВВС (Волшебная Волновая сеть) это из народного перевода. |
amallieпереводчик
|
|
Kireb
Том здесь это не имя, а синоним слову книга. То есть книга седьмая три с четвертью (отсылка к платформе 9 и три четверти). |