↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Выжившие» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Переводчиков

45 комментариев
amallieпереводчик
KristiAnna, спасибо, исправлено :)

Temptation, Слагхорна исправила, спасибо. Насчет Кингсли подумаю, хотя ассоциации с "королем" тоже возникли.
//где ГП не убивается по Снейпу, хотя может еще все впереди//
Гарри просто некогда было убиваться по Снейпу. С момента окончания Битвы прошло около суток. Он еще не успел понять, что всё - финита, сосбственно.

Спасибо за отзывы :)
amallieпереводчик
Волан де Риддл,
старые фики не брошу, конечно :) Я всегда перевожу сразу несколько фиков, чтобы было между чем переключаться.
amallieпереводчик
Jastin, да, совершенно верно: автор старался вписать свою историю в канон.
Это джен, так что какие тут пейринги? В любом случае, не хотелось бы читателям портить интригу, поэтому оставлю, пожалуй, пока эту строку пустовать.
Мне бы еще с 1-й частью разобраться, ведь она далеко не маленькая. А там посмотрим :)
Спасибо за коммент!
amallieпереводчик
Альбус Северус.,
*умиленно смотрит на единичку*
Жжоте. От моей женской логики вашей — большой привет хд
amallieпереводчик
Temptation,
спасибо за очепятки, исправлено :)

И за "радует" тоже :)
amallieпереводчик
Властимира,
выходные тем и хороши, что появляется свободное время, например, для перевода))
Теперь ждем главу от irquiz, она вроде обещала на днях прислать))
amallieпереводчик
На данный момент мы ждем главу от irguiz. Когда будет, не знаю: мне не удается с ней связаться, к сожалению.

Быть может, она объявится здесь, в комментариях.
amallieпереводчик
Nata6ka

Еще одна глава появится в течение пары-тройки дней. Она уже полностью готова, осталось только вычитать.

Спасибо! =)
amallieпереводчик
Цитата сообщения aнна4321 от 26.08.2013 в 22:46
Но меня смущает что с 2011 года появилось всего 13 глав.


Зато каких!;)) Да и если посмотреть на общий объем уже переведенного - это 60 тыс. слов, что уже немало.

Ну а если серьезно, то этот фик какой-то невезучий. Перевод постоянно тормозился из-за различных обстоятельств, но теперь с помощью второго переводчика я надеюсь дело пойдет быстрее. Предполагаю, что к середине сентября появятся еще две главы.

Nata6ka
Alexey

Наши верные читатели, спасибо за поддержку и постоянство! =)
amallieпереводчик
Цитата сообщения aнна4321 от 26.08.2013 в 23:06
Вы кстати случайно не знаете нет ли этого фанфика переведенного на английский.


Насколько мне известно, он не переводился на англ. яз. Видно, англо-франкоговорящие переводчики испугались объема)
amallieпереводчик
aнна4321,

я, так сказать, в перманентном поиске сопереводчиков, но, увы, реалии таковы, что знающих фр. яз и готовых переводить в гп-фандоме почему-то мало. Или они просто очень хорошо прячутся((

Как я уже писала в шапке, если будут желающие помочь, я всегда "за". Чем больше в команде переводчиков, тем быстрее идет дело. А для фика такого объема, и подавно)
amallieпереводчик
aнна4321,

уже и не в одном месте. Но пока вот только Ярк откликнулась, за что ей большое спасибо)
amallieпереводчик
aнна4321,
ответила в лс)
amallieпереводчик
ivbignal,

с прошедшим в таком случае)) И спасибо за коммент!
amallieпереводчик
ivbignal,

нет, конечно, с чего вы взяли? Обновление было совсем недавно: 10 дней назад. Обычно в течение месяца появляется несколько глав с небольшим интервалом.
amallieпереводчик
Severus22
пять раз перечитала ваш отзыв, большое вам за него спасибо!
вот ради такого фидбека мы и продолжаем переводить))

несмотря на свой творческий застой, постараюсь добить свою главу как можно скорее. а все благодаря вашему отличному отзыву, еще раз спасибо! =))
amallieпереводчик
Властимира
все беженцы вернулись на родину, спасибо! =)

Блисс
спасибо, в ближайшее время должна быть новая глава от Ярк. Так что ждем))
amallieпереводчик
aнна4321
happyhappy
Alexey
Kabutai
Спасибо за отзывы! Мы рады, что перевод вам нравится. =)

Цитата сообщения skyoker от 02.11.2013 в 23:07

"магглы ходили по улицам так, словно у них в штанах застрял Пожиратель" - как сиё понимэ? о_О

эм-м... авторское чувство юмора?

Цитата сообщения skyoker от 03.11.2013 в 23:58
Таким образом получается заполнить гигантскую дыру между окончанием 7 книги и эпилога.

На то и был расчет. Спасибо! =)
Только переводчиков у этого фика два: я и Ярк. ;))
amallieпереводчик
kapelly,
спасибо за отзыв! :)

Цитата сообщения kapelly от 21.11.2013 в 08:51
Но (это мой личный бзик) между Гермионой и Роном вообще любви не вижу и не видела никогда. А тут еще автор им так мало времени уделяет

есть немного. думаю, это все из-за того, что в фокусе находится именно гарри, а все остальные "выжившие" лишь декорации для него.
Яркпереводчик
Дорогие читатели, в задержке главы виноват исключительно второй переводчик, то есть я. Осталось совсем чуть-чуть - пара страниц и небольшая редактура от amallie ;)
amallieпереводчик
Цитата сообщения aнна4321 от 14.01.2014 в 22:53
Скажите пожалуйста, когда будет продолжение?

Глава сейчас вычитывается. Думаю, появится в ближайшие дни.

Severus22, спасибо большое за приятные слова. И вас также с прошедшими (пусть и с опозданием). =)

amallieпереводчик
Цитата сообщения Severus22 от 19.01.2014 в 10:12

Гарри говорит о зарплате для эльфов, "а я унаследовал этот, не заплатив ни копейки." (всё-таки, они англичане, так что "ни цента")


спасибо за внимательность, сейчас исправлю :)
amallieпереводчик
Цитата сообщения Urucni от 20.01.2014 в 20:52
Тогда уж, "ни цента" заменить на "ни кната" Гарри же волшебник))

маггловская натура неистребима =) но вообще, конечно, верно. спасибо, исправлено)
amallieпереводчик
Цитата сообщения ivan02 от 10.02.2014 в 10:43
Ребят почему такой плохой перевод? Написанной классно, но почему мракобортцы названы аврорами? Долгопупс долгоботом. А два факультета вообще не читаются! А так все на 5+


Просто разные предпочтения в переводах. Тот, что вы имеете в виду (мракоборцы, Когтевран, Пуффендуй, Долгопупс и тэ дэ), это перевод Росмен.

Хотя, как верно заметил Death Earth, переводчики Росмэна из книги в книгу не могли никак определиться с этими словами, и у них был то один вариант, то другой.

Большую часть расхождений по разным переводам можно посмотреть здесь http://www.cnt.ru/users/mukhoyan/hp/term-h.html или здесь http://www.neocortex.ru/translations/a.html.
amallieпереводчик
Death Earth

Это верно, хорошо бы привести все к одному шаблону, но, увы, это уже не дело росмэна. Хотя говорят, другое издательство взялось за всю семикнижье в переводе Спивак, но и там некоторые имена/фамилии очень странные.

Добавлено 10.02.2014 - 16:55:
Цитата сообщения ivan02 от 10.02.2014 в 12:35
Death Earth
Ну а остальные слова?


Какие именно слова вы имеете в виду? Возможно, это просто опечатки или пропущенные при вычитке ошибки.

Будем благодарны за любые "тапки" =)
amallieпереводчик
Death Earth
где ж такого найти... :D объем у текста уже немаленький, да и действительно хороших бет отрывают с руками)
amallieпереводчик
Цитата сообщения ivan02 от 11.02.2014 в 14:08
Когда новые главы? И сколько их осталось?


как только, так сразу. осталось 12 глав.
amallieпереводчик
Death Earth
эх, если бы я уже не искала... да все без толку.
но, в любом случае, спасибо, попробую еще раз. =)
amallieпереводчик
Цитата сообщения catarinca от 15.02.2014 в 18:37
Простите, а когда Гарри потерял свою Молнию?

Википедия знает всё:
Уничтожена во время операции «Семь Поттеров» в июле 1997 года.

Хотя я сама, честно говоря, тоже забыла об этом, спасибо гуглу =)
amallieпереводчик
ivan02
happyhappy

Ждем главу от Ярк. Но не могу сказать, когда будет. Так что набираемся терпения. :)
amallieпереводчик
Фик не замерз. Дело застопорилось из-за второго переводчика, Ярк, которая увязла в реале. Как только она освободится, будет глава и за ней почти сразу вторая.
Спасибо за понимание и терпение. =))
amallieпереводчик
Цитата сообщения MyXoMoP2014 от 21.08.2014 в 00:34
мне кажется, или статус с "заморожен" сменен на "в процессе"? Неужели дело сдвинется с мертвой точки?)


Да, сегодня появится новая глава. =)
amallieпереводчик
Nata6ka,
спасибо! =) Обязательно будем: нам самим очень нравится фик, есть в нем какая-то особо притягательная, своя атмосфера.

Urucni,
Фреда и Джорджа сложно воспринимать по отдельности. В данном случае мама Ро, конечно, поступила очень жестоко, разделив их.

Цитата сообщения Urucni от 10.09.2014 в 03:46
Странно, то Джинни охотник, но в главе ранее(когда проиграли) она была ловцом. Чет туплю.. или две позиции


Спасибо за бдительность, это мой ляп оказался. =) Конечно же Джинни охотница. Уже исправлено.
amallieпереводчик
Перевод обязательно будет закончен, учитывая, как мало глав осталось. К сожалению, из-за реала со стороны обоих переводчиков процесс затягивается.
Но у меня в планах взяться и за вторую часть этого цикла.

Спасибо за терпение и подбадривающие комментарии. =)
amallieпереводчик
Крыланка,

спасибо за замечания:) действительно, очепятка. вроде всё исправлено.
amallieпереводчик
Крыланка, беты у меня, сама вычитываю перед выкладкой, но иногда глаз замыливается и пропускает. если что замечаете, можете писать в комменты и в личку, буду исправлять. :)
amallieпереводчик
Крыланка, ответила вам. И спасибо ещё раз за помощь! :)
amallieпереводчик
SidbeR

Мой косяк, так спешила опубликовать новую главу :) Конечно, Вуд никуда не переходил. Он как был в Паддлмир Юнайтед, так и остался. Собственно, Пушки в финал и не выходили, а то Рон бы намного больше буйствовал. :)
amallieпереводчик
Друзья! Сама не верю в то, что пишу, но сегодня, в этот символический день 2 мая этот долгострой наконец-то закончен. В этот день состоялась Битва за Хогвартс, в этот день начался этот фик (не по выкладке, но по событиям).

Спасибо всем вам за то, что проделали этот долгий путь со мной и другими переводчиками и бетами этого фика! :) Ваши комментарии и простые "спасибо" мотивировали меня продолжать и не бросать работу. Ведь лучше поздно, чем никогда.
amallieпереводчик
Крыланка
Hero
Nata6ka

Спасибо! Хотелось бы верить, что перевод оставшихся частей займет меньше времени, но будем реалистами - это вряд ли возможно, объем-то немаленький. :)
amallieпереводчик
Бруклин
И вам спасибо за коммент! :) Судя по тенденции с первой частью серии, года через четыре статус второй части изменится на закончен. ;)

kapelly
Спасибо! Именно этим принципом - чтобы нравился сам процесс - я и пользуюсь в нелегком деле перевода. У меня не так много свободного времени, чтобы тратить его на перевод фика, который не нравится. Удивительное дело: этот фик особой популярностью не пользуется и фидбека, соответственно, мало, но я все равно продолжала перевод, только из-за самого оригинала. Другие фики, как правило, мне быстро надоедали и заканчивать перевод приходилось потому что "надо". :)
amallieпереводчик
Цитата сообщения ICE_aka_4YFUCK от 18.05.2016 в 04:21
Формат epub не открывается на телефонной читалке. Да и zip c fb2 не смог распаковать

Это скорее всего вопрос к техподдержке, я здесь с этим ничего не сделаю, увы. :(

Цитата сообщения Dedjenfort от 18.05.2016 в 09:40
Сейчас читаю 13-ю главу. Там Причард рассказал об отсылке колдографии учителям. Имхо, есть еще один прекрасный способ - Олливандеру. Он точно всех покупателей палочек помнит)

Может быть, хотя сдается мне, что Олливандер помнит именно палочки, а не их обладателей. Не факт, что он может сопоставить их с людьми на колдографиях. :))

amallieпереводчик
Kireb
что именно?
amallieпереводчик
Kireb
Почему маггловское? ВВС это не ББС, а Wizarding wireless network = волшебное радиовещание.

Пожалуй, во избежании путаницы воспользуюсь росмэновским переводом (ВРВ), ВВС (Волшебная Волновая сеть) это из народного перевода.
amallieпереводчик
Kireb

Том здесь это не имя, а синоним слову книга. То есть книга седьмая три с четвертью (отсылка к платформе 9 и три четверти).
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть