Naanь-moo-luna
Переводчик, вы герой, с очень большой буквы, я начинала читать это произведение несколько раз, первый дочитывала до конца перевода, потом местами-временами-кусочками...иногда складывалось впечатление, что вы как реаниматор пытались вдохнуть в это жизнь. На мой взгляд получалось не всегда, поскольку - это КАДАВР, т.е. сшитое из жизнеспособных отдельных кусков ЧУДОВИЩЕ. Закрощика еще сюда и Коко Шанель с ее минимализмом. Переводчик, браво, вы очень упорный и ответственный человек!!!
NAD:
Сложно искать в тёмной комнате чёрную кошку. Особенно, если её там нет. Не стоит магическому сообществу приглядываться к браку Джорджа Уизли и Анджелины Джонсон и искать в нём подвох и скрытые мотивы....>>Сложно искать в тёмной комнате чёрную кошку. Особенно, если её там нет. Не стоит магическому сообществу приглядываться к браку Джорджа Уизли и Анджелины Джонсон и искать в нём подвох и скрытые мотивы. Всё гораздо проще. И сложнее. Уж Анджелина точно это знает.