↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Отдел Обслуживания (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ФФ написан до выхода седьмой книги - Фред и Люпин живы. Внимание! Весь фанфик написан в форме переписки в интернете, по средствам почты, сообщений на автоответчике и т.п., а так же диалогов без описания действий персонажей.
 
Проверено на грамотность
Президенту Малфой Интернешнл нужен адвокат. Лишь одна девушка из всех способна справиться с этой задачей. Любовь Драко и Гермионы плюс Блейз, Гарри, Джинни, Пэнси и Рон.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Дисклаймер: Герои принадлежат Дж. К. Роулинг, буквы – алфавиту.
Публикация на других ресурсах запрещена.
Обложки:
http://agriagripina.deviantart.com/art/Fan-Fiction-Cover-331345853
http://agriagripina.deviantart.com/art/Fan-Fiction-Cover-331346157
Арт к 9-ой главе: http://agriagripina.deviantart.com/art/Fan-Fiction-Cover-331346071
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 56 публичных коллекций и в 201 приватную коллекцию
Вкусная драмиона (Фанфики: 106   371   Olga Rouzen)
The best of Harry Potter (Фанфики: 172   353   Verlogen)
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4184   195   n001mary)
Показать список в расширенном виде
Без фото не считается (гет) 12 голосов
Секретарь дьявола (гет) 6 голосов
Owl SPEW (гет) 4 голоса
Тебе на заметку (гет) 2 голоса
Список (гет) 1 голос
Слабо тебе или нет? (гет) 1 голос
Печатные воины (гет) 1 голос




Показано 3 из 12 | Показать все

Этот фанфик сделал мой день!
Несмотря на то, что я его уже пару раз прочитала.
Руки дошли до рекомендации;)
От кого: утирающая слезы и потирающая болящий от смеха животик
Кому: авторам, переводчикам и бетам этого чуда
Тема: это чудо!

Фанфик, который создаёт мне шикарное настроение уже который раз. Самая оригинальная форма, потрясный юмор и просто отличный перевод!
Отлично сохранили юмор при переводе)) читать весело!
Показано 3 из 12 | Показать все


74 комментариев из 105 (показать все)
Какие расчудесные комментарии)))

Меня не спрашивали, но три копейки вставлю :D
Всем спасибо за внимание и отзывы!
это просто шикарно *-* у меня нет слов, честно!! спасибо огромнейшее, за просто замечательный перевод) я впервые читаю переведенный фанфик, и не замечаю этого)) никаких несостыковок, странных фраз и оборотов - все просто идеально!!
безумно жаль, что автор бросил продолжение)) буду очень ждать новых переводов) спасибо вам еще раз!)
потрясающий фанфик)))
эмоциональный,дерзкий,забавный)))
давно так не смеялась на героями))
спасибо огромное))
Agripinaпереводчик
LiLy_, спасибо огромное! Лучшей похвалы и желать нельзя *))
Mystery_fire, спасибо вам :D
ЭТО ЧТО-ТО ПОТРЯСАЮЩЕЕ, Я НЕ МОГЛА ОТОРВАТЬСЯ, ЧИТАЛА ВСЮ НОЧЬ! ЯЗЫК НАСТОЛЬКО ХОРОШ, ЧТО АБСОЛЮТНО НЕ МЕШАЕТ ПОЛУЧЕНИЮ УДОВОЛЬСТВИЯ ТО, ЧТО ЭТО ЛИШЬ ПЕРЕПИСКА БЕЗ ОПИСАНИЙ!
Agripinaпереводчик
lady_dakota 11, СПАСИБО БОЛЬШОЕ! :D
Мне понравилось но не на пять. На 4 по моему мнению.
Agripinaпереводчик
Кошка-воровка, переубеждать не станем ;D спасибо за отзыв.
Я продлила себе жизнь на многие столетия с первого же письма.
ЭТО.БЕСПОДОБНО.ЧЕРТ.ВОЗЬМИ.
Слава авторам, переводчикам и отдельное спасибо юристам за прообразы :D
Удивляюсь, как до сей поры не оставила отзыв, фанфик прочитан так давно, а впечатления еще свежи)
Agripinaпереводчик
Earl Grey, большое спасибо за отзыв!))
О,это божественно, просто невероятно! Я в полнейшем восторге от фанфика, автор гениален. Перевод очень удачный, вы действительно серьезно относитесь к делу, я уже прочитала почти все ваши переводы - они бесподобны! Огромнейшее спасибо.
Agripinaпереводчик
One_in_a_Million, ваш отзыв просто спас мой вечер :D Огромное спасибо за такую высокую оценку, безумно приятно.
Мерлин, это было просто прекрасно!))
Какой замечательный, позитивный фик! И какой же ОБАЛДЕННЫЙ перевод! Просто снимаю шляпу и кланяюсь талантам переводчика, Agripina, вы волшебница! :)
В избранное и никак не иначе, чтобы перечитывать!

Маленький P.S. Как-то автоматически заметила, в 13 главе: в апреле 30 дней)) Не могу открыть оригинал, чтобы посмотреть, что там, но в любом случае не думаю, что это очень уж критично :)

И еще раз огро-о-о-о-омное спасибо!
Agripinaпереводчик
Кислое Яблоко, большущее спасибо за такой приятный отзыв!!! *))
Мы знаем про апрель, но это был осознанный выбор автора))) Понятия не имеем, чем она руководствовалась, но раз уж она так решила, мы согласились и оставили все так, как есть :D
а у вас не планируется никаких переводов в подобном стиле?)
уж очень хотелось бы прочитать что-то, что общим содержанием и настроением было бы похоже на этот фанфик)) я перечитываю его бог весть какой раз, неизменно получая самые положительные эмоции от стиля, техники и гениальности перевода в первую очередь! :D
Agripinaпереводчик
LiLy_, спасибо большое!))
Если бы я встретила еще одну историю, подобную этой, то непременно перевела. Но пока что, увы, этого не случилось. Единственное, что могу посоветовать, один из наших мини. Правда, он нуждается в повторной редактуре) http://www.hogwartsnet.ru/mfanf/ffshowfic.php?l=0&fid=68418
Agripina, я буду надеяться, что вскоре ты встретишь такую историю) а мини сейчас попробуем на вкус))
Agripinaпереводчик
LiLy_, я тоже не теряю надежду))) Миник немного специфичен... :D
Agripina, Замечательный перевод!! Подскажите, пожалуйста, где можно найти этот фанфик в оригинале.
Agripinaпереводчик
LilyGrey, к сожалению, автор удалила свой профиль, так что в сети его нет. Свяжитесь со мной ВКонтакте или через почту, я вам вышлю файл ;)
Я буду добавлять этот фик в избранное столько раз, сколько буду встречать на просторах интернета. Из всех фантастических историй - это самая достоверная! Люблю вас, переводчики! Привет со сказок :)
Agripinaпереводчик
HallowKey, спасибо!!! :D :D :D Всегда приятно встретить старых знакомых))
это было НЕЧТО!!!
спасибо огромное за полученное удовольствие от этого замечательного ПРОИЗВЕДЕНИЯ (да-да, именно так=))
Перевод - мастерский, К.О.Т.Э. и Б.О.М.Ж.Э. теперь мои подниматели настроения на долгое-долгое время=))
спасибо, девченки, да труд, за отдачу, за каждое слово!!!
знакомство с вами начала с Изоляции, потом НЦешку прочитала (ОГО!!!), и теперь задаюсь вопросом: "Черт побери, почему я не встретила вас раньше???"
СПАСИБО!!!
Agripinaпереводчик
POLLYklinika, спасибище за отзыв!!! :D Очень рады, что вас заинтересовали другие наши работы, не только Изо))
Главное, что мы все-таки встретились! ;)
От кого: Отдел потребителей.
Теперь все знают, как я люблю ваш перевод.
Agripinaпереводчик
От кого: Затерявшаяся в переводах
Кому: Отдел потребителей
HallowKey, огромное спасибо за рекомендацию!!! Очень приятно, тем более у нас это впервые :D
Я читала много хороших фиков, но не так много тех, что могда бы стопроцентно порекомендовать. Что еще есть в английском фандоме подобного? Вы, я думаю, знатоки?
Agripinaпереводчик
HallowKey, мне нравятся фф Bex-chan (Isolation, Hunted, Graveyard Valentine), xylitol (Shrapnel, Pure Lunacy), obsessmuch (автор EDEN'a, скоро опубликую перевод ее мини-фф), LoveBugOC (не все, но многие; мы переводили ее "Broken Fairytale")и других авторов. Что посоветовать - не знаю. Обычно я ищу фф на английском по существующим перевдам на русском. Если понравился фф в переводе, то я обязательно залезу на страничку автора и посмотрю. что еще там имеется)
Ага, понятно. Ладно, как только будет время , так и сделаю. Ждемс ваших переводов!
Agripinaпереводчик
Надеюсь, к первому апреля мы вас порадуем чем-нибудь новеньким ;)
Это было круто! Замечательная идея - написать все же фик таким интересным способом. Эпистолярный жанр здесь как раз кстати и не только он ;)
Перечитаю, пожалуй, еще раз! Спасибо :)
Agripinaпереводчик
Luna?Lovegood, спасибо большое! Невероятно приятно, что наш перевод не только читают и комментируют, но еще и перечитывают! *))
Забавно. Спасибо за отличный перевод
Agripinaпереводчик
Jmodulattor, спасибо))
Волшебная вещь! Просто волшебная! Сидела на работе, пугала сослуживцев радостной улыбкой в тридцать два зуба =)

Очень здорово!

Огромное просто спасибо переводчикам, за возможность прочесть это чудо! За потрясающее настроение!

Грандиозное что-то!
Agripinaпереводчик
Стич Альбинос, большое спасибо за отзыв!!! Надеемся, когда-нибудь нам удастся найти нечто не менее волшебное :D
Кому: Автору, переводчикам и бете.

От кого: Фанат, на протяжении всего фика изображающий тюленя и хлопающий ладонью по кровати.

Тема: ХЛЕБА И ЗРЕЛИЩ, ГЕРМИОНУ И ДРАКО!

Я являюсь читателем такого интересного вида творчества, как фанфкшен и единственное, что могу сказать: Бо-о-оже-е-е! Нет, не так. БОЖЕМОЙБОЖЕМОЙБОЖЕМОЙ! Вот, примерно так. Я нереально рада, что наткнулась на ваш перевод, который покорил меня с самого первого письма Малфоя и с тех пор является одним из любимых и с завидной частотой перечитываемых, поэтому просто не могу не выразить вам свою ЗДОРОВЕННУЮ благодарность.
Перевести такой объёмный текст - тяжелая работа, и я очень рада, что вы взялись за это дело. С английским я на "О чём вы говорите, сударь?", поэтому, если бы не вы, не видать мне этого чуда и пребывать в плохом настроении в плохую погоду.
Фик - гора цитат и, кажется, я достала им всех, кого знаю (и кого не знаю - тоже, да-да, я суров и коварен), но нереально молчать об этой шикарной вещице.
Почти весь фик я изображала тюленя, хлопая ладонями по кровати, пугая кота, хохоча и гыгыкая подруге в скайпе (о, да, она тоже была закидана отрывками из фика, куда без этого), а после прочтения поняла, что мне мало. Про эти парочки я готова читать вечно! И, Боге, как же гармонично тут сочетаются Блейз и Панси, ма-а-ать моя! Для меня они как-то чисто принципиально не должны быть вместе, но тут - детей им гору, Малфоя-идиота, заходящего не вовремя и благ остальных, дададад.
Желаю хорошего дня, пусть он станет одним из прекраснейших в Вашей радостной, счастливой и продолжительной жизни, Вы, превосходно слаженная и невыносимо ответственная команда переводчиков.

В.Логан

Ваш верный фанат, время от времени перечитывающий полюбившийся "Отдел обслуживания"
Показать полностью
шикарный фик!
несмотря на ту непривычную мне форму, в которой он изложен, я от него просто в восторге
отличная драмиона, уверена, что буду еще возвращаться и перечитывать ее
никакой пошлости, ни сортирного юмора, все только оригинальные персонажи, ну, может, кое-где и есть ООС, но он настолько незначителен, что герои остаются верными себе до самого конца, это просто невероятно
я уже давно так не смеялась, это просто незабываемый фик, я не могла оторваться от прочтения до самого конца, даже не заглянув в окончание фика, что для меня редкость
я об этом просто забыла, меня поглотила вся эта атмосфера
спасибо переводчику и бете за проделанную работу и простите за немногословность - эмоции, а вернее, полный восторг - страшная сила))))))
Ох, девушки, если я начну сейчас расписывать все достоинства фика, то выйдет добротный такой миди =) Я просто хочу поблагодарить вас за идеальную адаптацию текста под русского читателя, за юмор, из-за которого я гоготала на весь офис, за умопомрачительного Драко, которого я бы не прочь встретить сама и за ещё кое-что, что я себе уяснила.
Спасибо вам огромное!
Agripinaпереводчик
Victoria Logan, огромнейшее спасибо за такой прекрасный отзыв!!! Нет, его даже отзывом назвать тяжело - этому самое место в рекомендациях к переводу *)) Огромное счастье заполучить такого читателя, спасибо! :D

Argentum_Anima, спасибо и вам)) Очень приятно, что вы смогли найти в нашем переводе и какой-то поучительный момент))

Bonnie Puresoul, радостно знать, что наш перевод понравился настолько, что вы его даже перечитываете! Спасибо!))
Великолепно! Перевод удался на славу!
Agripinaпереводчик
Тетатия, спасибо! *))
"ОНА ВЫШЛА ЗАМУЖ ЗА ДОЛБАННОГО ГРЫЗУНА!"
ТАК я еще никогда не смеялась :))))))))))))))))))))))))))))))))))))
Спасибо за такое и автору и переводчикам!

P.S. Пошла проверять "Изоляцию" на предмет продолжения :)
Изоляция молчит!
но надежда еще не оставляет...
оооххх это так непривычно читать без описания действий,но без них легче все читается.очень круто,мне понравилось,и мне нравится,когда слизеринцы и гриффиндоцы сближаются.
"наблюдал за пульсирующей веной на лбу д.Спенсера.очарован." ахахахахаха просто прекрасно
Еще никогда не читала такого рода фанфы. Улыбалась прям до ушей :-) Фик просто супер. Желаю дальнейшего вдохновения автору на подобные шедевры.
нет ли у кого сохраненной копии оригинала? по ссылке фика уже нет, в жж автор пишет что ее личные файлы были утеряны и советует спрашивать по архивам
спасибо
Я долго не решалась прочесть этот фф, смущала подача (только диалоги и переписки). Поначалу было непривычно, но я очень быстро разобралась во всем. Очень необычный фанфик, милый, юморной очень по-доброму. Произвел самое замечательное впечатление.
Я рада, что в драмионе есть такие нестандартные произведения. Ради именно таких произведений можно перелопатить сотни фф=)
Девочки, все очень здорово! я получила огромное удовольствие!
Agripinaпереводчик
solnce2013, спасибо за комментарий! :D Обновление Изо уже в группе, на следующей неделе появится и здесь.
Тетатия, надежда никогда не должна вас оставлять, т.к. Изоляция будет завершена при любых обстоятельствах!
La Nina Escorpio, у этого автора есть еще один подобный фф. Он переведен и ждет редактуры.
La Nina Escorpio, ;)
Selena_89, спасибо большое!!!
Agraphena, выслала вам фф в личку.
kapelly, спасибо за отзыв!))
Hexelein
Кому: прекрасному переводчику и замечательной бете
От: excited читателя, распугивающего своим хохотом пассажиров в транспорте и мужа в постели
Тема: Признание в любви...
Забини, Малфою, Дж. Уизли, Грейнджер и далее по списку в фанфике. Это было феерично, неподражаемо и прекраснейше передано на языке перевода! Читала взахлёб и с огромным удовольствием. Жизнь моя продлена :)
Потрясающе) спасибо автору и переводчтку за подареные положительные эмоций.)
Agripinaпереводчик
Кому: дорогой читательнице Hexelein
От: счастливой переводчицы
Тема: Спасибо...
что продолжаете традицию написания отзывов в подобной форме. Помню, первый подобный комментарий к ОО-шечке мы с Хельгой получили на "Сказках" и просто визжали от восторга. И до сих пор продолжаем счастливо визжать, радостно размахивая помпонами. Спасибо!

стилистка, автор, увы, давно пропала из сети, а вот переводчику очень приятно. Спасибо))
Не слишком популярный подход для фика. Все же история состоящая из одной лишь переписки уступает классике повествования.
Agripinaпереводчик
Helen 13, спасибо за комментарий, нам важно каждое мнение :)
Отличный фанфик! Никогда ещё не читала ничего подобного! Мои аплодисменты Создателям этого чудо-фика! У меня просто нет слов, дабы выразить своё истинное восхищение!

Согласна, необычный стиль написания сперва был непривычным, но затем я втянулась! Прямо как наркоманка. И это правда!!

Слишком много !!! Согласна!

Необычно, но заманчиво.

Дневник Драко чего стоит! Ха-ха-ха почти на каждой реплике!

Одни только реплики, но они полны эмоций!

Больше-больше работ от Вас!
Agripinaпереводчик
Марицунэ
спасибо за отзыв!)) Очень рада, что вам понравился наш перевод))
Огромное спасибо переводчику за несколько приятно проведенных часов и, конечно, за мощнейший заряд положительных эмоций. Я люблю Вас)
Agripinaпереводчик
lumier, спасибо за отзыв!!! :D
Божественно! Интересно, необычно, восхитительно!
Agripinaпереводчик
Фанат Фанфиков, спасибо!))))
Боже, я еще не дочитала до конца, но ЭТО МНЕ НРАВИТСЯ!!! Восхитительно! Слов нет чтоб описать мое удовольствие при чтении данной истории! Так не хочу чтобы это закончилось... Автор, успехов и счастья Вам!
Agripinaпереводчик
Azhi, спасибо за эмоции и пожелания!))
Xelenna
Презабавнейшая вещь ))) Надо сказать, читать её я взялась, будучи далеко не в самом лучшем расположении духа, однако эта история уже с первых строк заставила меня улыбнуться, а затем, и вовсе, смеяться вслух. Проглотила за один присест, несмотря на то, что когда закончила, за окном была глубокая ночь)))
Да, форма непривычная, но лично мне ничего не режет. Наоборот, очень понравилось. Обычно я люблю вставить 5 копеек на тему ООС, но он здесь так мил и забавен, что даже не хочется обращать на это внимание )))
В общем, это было весело, так что спасибо автору и переводчику за хорошее настроение )))
Agripinaпереводчик
Xelenna
спасибо за отзыв! Очень приятно, что один из моих любимых переводов по-прежнему поднимает настроение)))
Спасибо за перевод) Я посмеялась от души!
Agripinaпереводчик
стилистка
Спасибо за отзыв!))
Конечно очень непривычно читать в подобном формате, но сама история очень забавная. Повеселили. Жаль деталей маловатл
Agripinaпереводчик
Цитата сообщения Iffa812 от 14.02.2020 в 20:36
Конечно очень непривычно читать в подобном формате, но сама история очень забавная. Повеселили. Жаль деталей маловатл
Iffa812
спасибо за отзыв))
на мой взгляд, подобный формат и не предполагает особой детализации.
Это божественно и фантастично. Я как начала хохотать на первой странице так и не остановилась. Шедевральное и гениальное произведение. Идея передать все в письмах гениально вдвойне. ОБОЖАЮ!!!
Браво. Замечательный формат. Спасибо за проделанную работу. Примите мои несмолкаемые овации.
Однажды хорёк, всегда хорёк...
Это просто прекрасно😄
Уже читала лет 5 назад, с удовольствием перечитала сегодня 👍
О боже… здесь же описан Р*стелек*м… один в один…
Airesa_7212
ахахахахаххахахха даааааа, у родителей РТ и как же бесит их "поддержка"
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть