↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Desiderium Intimum (слэш)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Даркфик, Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Гарри обнаруживает в себе то, что переворачивает весь его мир с ног на голову. Он может отказаться или... принять.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Обращаем внимание, этот фик - возрастное AU по отношению к канону, где все участники сцен сексуального характера достигли совершеннолетнего возраста.



Произведение добавлено в 132 публичных коллекции и в 688 приватных коллекций
Шедевры Снарри (Фанфики: 74   1 260   lariov)
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   663   Alpha_Snape)
Снарри (Фанфики: 1171   647   Slash stories)
The best of Harry Potter (Фанфики: 173   352   Verlogen)
Показать список в расширенном виде
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) 96 голосов
Everything I am (слэш) 85 голосов
Предсказание (слэш) 61 голос
Летучий корабль (слэш) 51 голос
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) 39 голосов




Показано 3 из 89 | Показать все

Как не пропасть от накала чувств?
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
Показано 3 из 89 | Показать все


20 комментариев из 8222 (показать все)
Что же тут сказать? Есть переводчики, которые уважают читателей, а есть те, что дергаются от первого же жесткого "супер-критика", заикнувшегося об орфографии или чем-нибудь еще, и портят настроение всем остальным. Спасибо, что тут...

Если придет еще один грамотей, то нам всем, похоже, придется идти учить польский или ждать английского перевода, что более разумно.
Heartless Fly swatter, Вы же вроде грозились молчаливо созерцать сей фик. Зачем же тратить время на произведение, которое начинает Вас разочаровывать, да еще и с неугодными переводчиками, портящими настроение.
О, о, о, все, затыкаюсь. Никто тут не говорил, что переводчики чем-то не угодили. Во всяком случае, не я. О, да... я знала, что теперь комментарии писать мне тут нельзя. Ладно, ладно, уже ухожу.
удивила позиция переводчиков. Извините, но это больше похоже на выставление условий, потому что ничего криминального вам не сказали, а вы встали на дыбы. Или вы всерьез считаете, что кроме этого фика больше нечего читать ? Поэтому ваш шантаж и явное желание выслушивать только похвал плюс абсолютное неприятие критики просто смешны.
_VikVik_переводчик
Я заметила, что у некоторых комментирующих слишком богатое воображение - Мерлин иой! какие фантазии, какие душераздирающие образы - просто мифотворцы какие-то подтянулись с подозрительно малым числом комментариев - видимо, кто-то не желает "палиться" и решил, что веселее действовать анонимно))) Человеческая комедия, да и только!!! Спасибо, повеселили)))
ИринаИрина, правда, не понимаю, отчего это Вас так волнует то, сколько времени мы намерены потратить на вычитку нашего перевода DI, при таком-то обширном выборе чтива))) Вот это и впрямь смешно)))

Кстати, если хотите произвести на нас впечатление, инициировав очередную волну срача, - не трудитесь, Вам это не удастся)))
Я всерьез считаю, что кроме этого фика больше нечего читать! И можно узнать, когда примерно выйдет новая доза? Я не тороплю, просто у меня дикая ломка!
Фанфик очень захватывает и увлекает с первых секунд прочтения.Когда читаешь его,совсем не думаешь ни о каких орфографических ошибках(если честно я их вообще не замечала,и претензий к ним у меня нет)Так что переводчики пожалуйста не сердитесь и не обижайтесь на тех кто плохо отзывается о фике и качестве перевода:)Пишу я этот комментарий только затем,чтобы вы пожалели всех поклонниц и поклонников ДИ, и выпустили новую главу.Надеюсь.Верю.:)
Marian Eliotпереводчик
Дорогие читатели! Не беспокойтесь, мы ни на кого не обижаемся, было бы глупо принимать всерьёз смехотворные претензии, вызванные завистью и патологическим желанием гадить везде, где хорошо и чисто.
Но Моргана с ними! )))
Что касается следующей главы, то она появится после 14 января - нам тоже хочется отдохнуть, к тому же мы уезжаем. Но по возвращении из отпуска с радостью вернёмся к переводу.
Marian Eliot, мы ждем, надеемся и любим этот фик и этих снарри :)
Хорошо отдохнуть вам! С Новым Годом :)
Дорогие переводчики, с Новым годом! Спасибо вам за то, что вы делаете для всех нас. Всего вам самого лучшего, вдохновения, и благодарных читателей!
"было бы глупо принимать всерьёз смехотворные претензии, вызванные завистью и патологическим желанием гадить везде, где хорошо и чисто."

Боже, я в сплошном фейспалме.
Госпожи переводчики, может хватит самим-то провоцировать уже читателей на холивар.
Чему и кому завидовать-то?
Хорошо и чисто - потому что вы постоянно жалуетесь модерам и трете неугодные комменты?
Не будьте такими лицемерками, мало какие авторы так нервно реагируют на то, что им указывают на грамматические ошибки в текстах, которые вы называете смехотворными претензиями.
И прекратите уже оскорблять инакомыслящих, не согласных с вашим мнением.
То, что вам завидуют и гадят - это все ваши больные фантазии =(.
Советую просто следить за тем, что вы пишете в ответных комментариях и все будет хорошо. Не стоило вам первыми обижать других авторов.
Интересно, потрут ли мой комментарий, мм?
Marian Eliotпереводчик
Акварельная, Ольга Левински-Кармен,
спасибо за поздравления!

ВСЕХ С НОВЫМ ГОДОМ!

ДОБРА! РАДОСТИ! СЧАСТЬЯ!
Марина, Виктория, с Новым годом! Здоровья, успехов личных, профессиональных, творческих, вдохновения в любом деле. Будьте счастливы! И еще раз спасибо за Ваш труд!
Marian Eliotпереводчик
Lizabeth, большое спасибо!

"И еще раз спасибо за Ваш труд!" - Вы нам значительно его облегчаете!:)
Удивительный фанфик, спасибо переводчикам за их труды и усилия, желаю Вам счастья в новом году, а также чтобы Вы продолжали нас радовать продолжением в ближайшем будущем.
Marian Eliotпереводчик
Олик13,Tanit, спасибо))))

Нам приятно, что наш труд приносит вам радость)
Не только радость, но и огромное удовольствие! Спасибо вам за все!
Дорогие переводчики , не обращайте внимания на негатив. Главное , что толпа фанатов DI ждет продолжения фанфа:) То , что вы делайте для нас неценимый труд . Мне , например , все равно какие грамматические ошибки есть в тексте . Я свободно прочитываю новые главы , даже если в каком то слове не хватает буквы . Главное в переводе сделать так , что бы читатель мог уловить смысл и прочувствовать все переживания главных героев , будто он читает оригинал . Я не говорю , что можно делать много ошибок. Но какие могут быть претензии , когда переводчики не сидят целыми днями дома , а приготовленная еда не летит к ним за рабочий стол по волшебству. Они тоже люди, которые должны и на работу ходить и текст переводить.
P.S. Жду новую главу и уже думаю что в ней может произойти. Удачи вам , переводчики .
Отвяньте уже от переводчиков,достали уже.Если такие умные,сами и переводите.Даже если бы вы и лучше перевели,не каждый возьмется такую громадину переводить.Осуждать все умеют
Интересно как будут развиваться события в дальнейшем и что за второй омут памяти? Почему мысли в нем другого цвета, а не как обычно. Интригует поведение профессора Снейпа, он слишком цельная личность, на мой взгляд, чтобы он так быстро менял модель поведения с Гарри. Может ли выясниться по ходу развития сюжета, что Снейп может сливать свои мысли/чувства в омут, чтобы никто не догадался испытывает ли он что-либо к Гарри и именно это меняет его отношение к Поттеру?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть