Название: | Desiderium Intimum |
Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
Everything I am (слэш) | 85 голосов |
Предсказание (слэш) | 61 голос |
Летучий корабль (слэш) | 51 голос |
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 39 голосов |
Leser900 рекомендует!
|
|
Olivia Winner рекомендует!
|
|
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
monsoon482, здесь, как говорит наш преподаватель польского, путаницы никакой нет, есть особенности языка - в данном случае польского, в котором вообще много разного рода нюансов и условностей. И в данном случае мне было сложно представить, чтобы Снейп говорил Гарри: "Я никому не нравлюсь" - на мой взгляд, в этой фразе на русском есть кокетство, которое Снейпу вообще и в DI в частности никак не присуще.
А во-вторых,в DI Гарри тоскует по Северусу, жаждет его прикосновений и всё время думает о нём практически с первых глав - т.е. по определению Луны "любит", но одно дело всё это чувствовать (кстати, в сцене с лейкоцитами "люблю" Гарри произносит в смысле "принимаю", "отношусь с симпатией" - желая подчеркнуть, что относится к Снейпу не так, как другие, которые считают его ублюдком и т.п.), а другое дело когда посторонний человек заявляет тебе: "ты его любишь" - и тогда то, что было исключительно твоим личным, драгоценным достоянием, как бы выводится на поверхность, на всеобщее обозрение и на суд рацио - вот тогда мы действительно испытываем потрясение. И так бывает очень часто. Кстати, я очень люблю DI вот за такие психологические тонкости))) |
Ну наконец-то Снейп начал хоть как-то намекать на свои чувства Гарри. Меня очень порадовало то,что в последней главе он не наказал Гарри за такой проступок и почти не злился...
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Lutsifia, и его можно понять!
Кто бы устоял перед такой наивной, очаровательной откровенностью) вот и Северус оказался не железным))) |
Hello girls :)
Показать полностью
We've seen that there is some discussion about differences in translation. "Lubi?" do not means "love". "Lubi?" always means "like". "Kocha?" always means "love". And "uwielbia?" is a mix between love and like, and the best word is "adore". Harry has never said to Severus that he loves him in those 34 chapters. Harry always use the word "lubi?" - he said that he likes Severus. Here you can see the english version that is checked by us: But I like your alcohol..." Harry protested. "I like your chair... I also like your potions... I like your robes... I like your moaning... and I also like you, Severus." "I don't like anyone, Potter. No one likes me either, so to whom and about what would I speak? Besides, I believe that it is not only the first-years that are idiots in this school." "I like you," said Harry quickly. "So, you can talk to me about anything," he smiled. The very first time the word "kocha?" - "love" has been used in the scene with Luna, when she said to Harry that he loves Severus. And that's why Harry was suprised. If you ever see the word "lubi?" it always will be meanning "like" and nothing more. Hope it helps you all to understand it. Polish is very difficult language and we're really impressed that Marian Eliot, VikVik and SolaDeOne can handle the translation. And how quick the translation is proceed. And do not bother yourself about haters and negatives. We get throught this many times in those four years of writing DI. If DI were more populare the more hate we received from people. You're doing the fantastic job and we adore you, girls! ^_^ Kissing and hugs to all of you here in Russia! Ariel & Gobuss 1 |
arielgobuss, thank you very much for DI! You are wonderful authors! Ukrainian readers adore this fanfic!
Kissing you. |
arielgobuss, DI is amazing fanfic. Thank you very much.
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
arielgobuss, Dear Authors!!!
You'd wrote you started new project so could you tell about it? Many of us hope - this is a new snarry, so... we are right? ^_^ |
_VikVik_переводчик
|
|
vorobey1988, спасибо большое :)
Это даже не комментарий, это - рекомендация! Объясню, почему: мы уже год работаем с этим текстом, следим за всеми комментариями, смотрим за тем, как люди помещают фик в папку "избранное" и как некоторые довольно скоро его выбрасывают. И причина - в тех самых первых 11 главах. Эмоционально эти главы очень сильные - шок, потрясение. Но тот, кто находит в себе силы читать дальше, кто не судит исключительно по началу, получает свою награду в виде ни с чем не сравнимых эмоций! |
_VikVik_переводчик
|
|
frau-muller, спасибо за отзыв! Как видите, авторы читают комментарии, и мы не сомневаемся, что Ariel & Gobuss услышать теплые слова в свой адрес всегда приятно))
Насчёт финала пока ничего не знаем. Сами постоянно заглядываем на страницу оригинала. Как и вы, волнуемся очень! |
Marian Eliotпереводчик
|
|
ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ!
Авторы выложили последнюю главу DI! Я пока успела только пробежаться по ней, но уже могу сказать - это ГЕНИАЛЬНО и, самое главное, ИЗМЕНЕНИЙ В ШАПКЕ НЕ БУДЕТ! ДЕЛАЙТЕ ВЫВОДЫ)))) |
Marian Eliot
Не знаю кто как, а я счастлива)) Спасибо огромное за информацию! Можно дышать поспокойнее) |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Акварельная, это точно!
Финал получился просто супер) Авторы большие молодцы! Спасибо им огромное за то, что не бросили такой замечательный фик и так блестяще его закончили! |
Marian Eliot
И вам за работу спасибо, конечно! |
Marian Eliot, то есть, можно выдохнуть и успокоиться?)) И спокойно ждать, когда вы закончите с переводом?)
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Юнона, я уверена, что спокойно всё равно не получится, уж очень здесь затягивают переживаемые героями эмоции)))
|
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»