↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Desiderium Intimum (слэш)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Даркфик, Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Гарри обнаруживает в себе то, что переворачивает весь его мир с ног на голову. Он может отказаться или... принять.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Обращаем внимание, этот фик - возрастное AU по отношению к канону, где все участники сцен сексуального характера достигли совершеннолетнего возраста.



Произведение добавлено в 130 публичных коллекций и в 685 приватных коллекций
Шедевры Снарри (Фанфики: 74   1 201   lariov)
Снарри (Фанфики: 1167   633   Slash stories)
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   618   Alpha_Snape)
The best of Harry Potter (Фанфики: 173   326   Verlogen)
Показать список в расширенном виде




Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) 96 голосов
Everything I am (слэш) 85 голосов
Предсказание (слэш) 61 голос
Летучий корабль (слэш) 51 голос
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) 39 голосов



Показано 3 из 89 | Показать все

Как не пропасть от накала чувств?
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
Показано 3 из 89 | Показать все


20 комментариев из 8218 (показать все)
Пусть отдает, мне же лучше! *зловещая улыбка а-ля Беллатриса*
Вау-глава просто отличная.
Но,очень уж она грустная.Вроде как они прощаются,еще и эти намеки-последний вечер...
Эх,хочется продолжения. Спасибо девочки,за перевод,буду ждать обновлений.
О господи это прекрасно
Как я рада за Гарри!
Спасибо за главу она великолепна)
Прочитала все комментарии к этой главе. Как много тех, кто думает в правильном русле и понимает, что же ждет дальше. Шикарнейшая глава, спасибо вам огромное. С нетерпением жду продолжения)
я кончил.... можете уносить^_^ Классно и так безнадежно-нежно.
_VikVik_переводчик
Цитата сообщения Риори от 28.09.2013 в 23:14
Вау-глава просто отличная.
Но,очень уж она грустная.Вроде как они прощаются,еще и эти намеки-последний вечер...

Риори, нет, это не прощание. ПОКА не прощание... Не буду говорить, в какой главе оно будет, но оно будет... И эмоции, которые вы испытали сейчас, вероятно, лишь тень тех, которые вы испытаете потом...


Цитата сообщения Lucky_Fish от 28.09.2013 в 23:29
О господи это прекрасно.
Как я рада за Гарри!

Да, всё-таки, что бы там ни было, это его маленькая победа!)

mrs. Fairy Tale, спасибо! :)


myrake, какая глава, такие и впечатления)))
...ну и глава,все круче и круче ..., и Северус уже "разделся", и о чистоте тела позаботился, "робко прижиматься и каяться в содеянном" начал, кажется "лед тронулся"- того и гляди и остальные "мечты" Гарри и читателей скоро сбудутся... Не покидает ощущение приближающейся "бури" и тяжелых дней для Гарри.Так и хочется сказать "Храни Господь от таких страстей"
Благодарю переводчиков за их труд; читать это произведение тяжело, а переводить и литературно оформить, наверное, еще тяжелее.
Только сегодня прочитала главу - Marian Eliot и VikVik, огромное-преогромное спасибо!!!!! Как же восхитительно читать столь красивый перевод)

Даже не знаю, как Вам лучше выразить свой восторг и благодарность по поводу прочитанного) Для меня, как человека, неудержавшегося еще давно и полезшего в гугл-транслэйтор ВСЕХ польских глав и знающего содержание этой истории в общих чертах, эта глава... Здесь столько моментов, которые заставляют радоваться и в то же время с ужасом ожидать ТОЙ самой главы, где последует страшная кульминация.....

Мне очень нравятся развратные беседы Гарьки и Северуса, мне понравилось то, что Северус приготовил САМ для Поттера, но более всего меня тронули 2 момента в этой главе:
1) Когда Гарька выбирал алкоголь, и Северус резко притянул его к себе и обнял, зарывшись тому в волосы
2)В кровати, когда Сев вновь притянул к себе Поттера и бормотал "Я не могу этого изменить..."

Хочется и улыбаться, и плакать... Для меня эта глава тоже очень грустная, мне безумно жалко СС
Дорогие переводчики, а я все держусь и не читаю уже десять глав - но комментарии - и мороз по коже, как они там, мои любимые герои... Но всё-таки буду ждать окончания, не в моих силах жить до новых глав - пусть уж лучше издалека наблюдать...
Marian Eliotпереводчик
Татьяна 111
Цитата сообщения Татьяна 111 от 29.09.2013 в 01:13
...ну и глава,все круче и круче ..., и Северус уже "разделся", и о чистоте тела позаботился, "робко прижиматься и каяться в содеянном" начал, кажется "лед тронулся"- того и гляди и остальные "мечты" Гарри и читателей скоро сбудутся... Не покидает ощущение приближающейся "бури" и тяжелых дней для Гарри.Так и хочется сказать "Храни Господь от таких страстей"
Благодарю переводчиков за их труд; читать это произведение тяжело, а переводить и литературно оформить, наверное, еще тяжелее.


Верно, мечты Гарри исполнятся, но те, кому предстоит читать об этом уже после "ознакомления" через транслейт, будут лезть на стенку от боли(((
Проверено на собственной шкуре!
Честно говоря, перечитала недавно "те самые" главы и испугалась, как я буду ЭТО переводить - вчитываться, искать русский эквивалент ТЕМ словам!
Придётся себя преодолевать.


Erlkoenig,

Это и мои любимые фрагменты, а ещё тот момент во время застолья, когда Сев на секунду уронил свою маску, распереживавшись за Гарри у Дурслей! Так и хотелось крикнуть Гарьке: "Запомни Это, и не забудь, когда полезешь в думосброс, когда будешь делать выводы о Снейпе и природе его чувств!"
А сцена в спальне! - каждый жест Северуса, каждое слово - ох, какие говорящие!
как же я Вас понимаю! "Мирные" главы стремительно тают(
и чем меньше времени остаётся до катастрофы, тем сильнее болит за них сердце и особенно за Северуса - Гарька ведь по многим пунктам пребывает в блаженном неведении (потом, правда, это будет ад, но снова мало общего имеющий с правдой!)и поэтому в чём-то ему намного легче!

Ирада Незнакомая, потрясена силой Вашей воли! Но комментарии, наверное, немного помогают) - это как поглядывать на экран через неплотно сжатые пальцы - видно, что герои живы и как-то трепыхаются, значит есть ещё надежда!)

Огромное спасибо всем вам, дорогие, за высокую оценку нашего труда и то, что делитесь своими переживаниями! Обратная связь очень нас вдохновляет на новые подвиги на ниве мазохистических экзерсисов! Когда переводишь ТАКОЕ, без моральной поддержки не обойтись, ведь бояться вместе не так страшно, а страдать не так больно!)
Показать полностью
Я в восторге, спасибо за перевод!
Глава просто изумительная, забываешь как дышать) И даже не хочется думать, что вся боль то ещё впереди по всем законам жанра. Ну не блин, нет! *ворча складирую седативные в коробочку про запас.* Спасибо за перевод!) Судные главы всё ближе...
Иначе просто нельзя.

Они разные. Что кроме секса сближает их сейчас? Ну, по большому счету? Ощущение необходимости друг другу слишком зыбкое, чтобы цепляться за него всю жизнь. Если дальше пойдет жесть, разрывающая мозг читателя на куски, значит, Снейп будет бороться за Гарри. Он будет. И что бы ни случилось, ему, как мне кажется, будет тяжелее, чем Гарри. Намного тяжелее, ведь учитывая преданность мальчишки, тот сдержит данное им обещание. Не отвернется не смотря ни на что.

А ведь легче причинять боль ненавидящему, чем любящему. Я уверена, Снейп столкнется с этим впервые - с необходимостью причинить боль тому, кто его любит. Он даже сейчас, я думаю, не понимает, как это тяжело, привыкший причинять боль и непривыкший к любви. Видевший только ненависть.

Наверное, только пройдя через такой душеворот они смогут быть вместе, без подпиток ввиде перепалок и злобной грызни. Это как две детальки с несовместимым рельефом - слитны только если их спрессовали.

Фик-то о том, как Снейп постепенно понимает, что причинение боли не так круто, как любовь, творческие-зельеварские и прочие амбиции куда ниже стоят того "всего остального", которым он всю жизнь пренеьрегал, не веря в его существование. Такой путь невозможно пройти в шлепанцах вприпрыжку, как нереально раздолбить лопаткой подземную шахту. Для нее нужен настоящий взрыв. Но в шахте может оказаться золото, не так ли?

Я уверена, что у Гарри ничего бы не вышло, если бы не эти волдемортовские обстоятельства. Весь бы восторг сошел на нет, потому что гной из раны нужно выдавливать, или все бесполезно. Я про рану Снейпа. Она огромная. Ему просто необходимы лечебные процедуры. А Гарри должен стать сильнее, чтобы быть наравне со Снейпом, а не быть "глупым ребенком" по сравнению с видавшим виды монстром.

Так что, товарищи, все идет как надо. Не переживаем.
Показать полностью
Ну тут комменты такие,что хоть беги и польский изучай срочно.
Иначе до проды сил дождаться не хватит )))))))
Девочки-переводчицы,сил вам и успехов в переводе. Все сейчас уже настолько замерло в ожидании,что наверное и Севе и Гарри там икается )))))как мы за них переживаем.
Скажите, а какие планы у авторов? Т.е.фик закончен и поставлена точка,будут ли они еще что то писать,может какие то нюансы к фику? Или что то новое совсем? Или вообще тема для них исчерпана и они поставили точку.
Diart
Mardu, ваш коментарий можно смело записать в рекомендации, чесслово) Так правильно подобрали слова...
Пожалуй, несогласна только в одном - на счёт Гарри и волдемортовских обстоятельств. Они (обсоятельства, то-бишь) только ускорили дело... Но, во всяком случае, у каждого своё видение ситуации)
P.S. Всерьёз задумалась над изучением польского... Не, ну а что?:) И стимул есть...
_VikVik_переводчик
Rozi, спасибо!

Elanor, и правильно делаете. Вот как только выйдет 48 глава, так Ваши запасы начнут стремительно таять. Кроме шуток! Короче, все читатели предупреждены.

Mardu, ой, как здорово сказано! Насколько по сути, как прочувствовано. Да это не отзыв - это рекомендация! Жаль, что не на главной странице...

Риори, мы регулярно следим за новостями на их сайте, и у нас нет ощущения, что поставлена жирная финальная точка. Как-то мелькала информация, что по завершении DI они собирались сделать ещё два клипа к этому фику. Кроме того, нам показалось, что у них есть ещё какая-то задумка. Впрочем, в последнем предположении мы не сильно уверены.
Авторы время от времени появляются здесь, на ПФ, и просматривают комментарии. При желании, если Вы пишете по-английски, можно задать им вопрос и здесь. А вдруг ответят?)



Добавлено 29.09.2013 - 23:09:
.....Flёur.....
знаете, нам изучение польского здорово поднимает настроение. Правда-правда!)) А вдруг и на Вас произведёт такой же эффект?) А вообще у поляков потрясающая художественная литература, так что стимул есть в любом случае.

Вижу, мы с Вами солидарны по поводу комментария Mardu)
Показать полностью
VikVik , я скорее на польском напишу,чем на английском ))))),так что увы.
Хотя для меня вы с Мариан Элиот являетесь силой этого фика. Ведь,то что я читаю, все эмоции,которые я вижу со страниц-результат вашего труда. Через переводчик-это бездушные фразы,не цепляет( и польский для меня вроде как не совсем непонятный, я с Украины). Так что авторы безусловно талантливы,и хотелось бы еще что то почитать из под их пера( и желательно побольше))))))), но то что эту работу хотят читать на русском -это спасибо вам.

Marian Eliotпереводчик
Риори, спасибо огромное, мы с VikVik правда очень стараемся передать все нюансы этого великолепного фика - его авторы очень талантливы и трудолюбивы - создать такой гигантский текст и, притом, настолько эмоциональный, живой, правдивый и чувственный - настоящую энциклопедию любовных отношений, эроса, - для этого нужно быть действительно одарёнными психологами и писателями! А мы стараемся донести всё это до русскоязычного читателя, ничего не растеряв по пути)))
Вот это дааааааааа)) Шикарно! Я несколько раз прерывала чтение чтобы сказать: "вот это да!" Какая стррасть *-* Связно мыслить не получается, одни междометия :)
Большое спасибо за перевод!
Diart
Только что узнала, что сегодня день переводчика...
Переводчицы наши, с праздником вас! Ваш труд простому смертному никогда не оценить в полной мере. Желаю вам терпения, удач во всём и побольше свободного времени:)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть