↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Desiderium Intimum (слэш)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Даркфик, Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Гарри обнаруживает в себе то, что переворачивает весь его мир с ног на голову. Он может отказаться или... принять.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Обращаем внимание, этот фик - возрастное AU по отношению к канону, где все участники сцен сексуального характера достигли совершеннолетнего возраста.



Произведение добавлено в 132 публичных коллекции и в 688 приватных коллекций
Шедевры Снарри (Фанфики: 74   1 260   lariov)
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   663   Alpha_Snape)
Снарри (Фанфики: 1171   647   Slash stories)
The best of Harry Potter (Фанфики: 173   351   Verlogen)
Показать список в расширенном виде
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) 96 голосов
Everything I am (слэш) 85 голосов
Предсказание (слэш) 61 голос
Летучий корабль (слэш) 51 голос
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) 39 голосов




Показано 3 из 89 | Показать все

Как не пропасть от накала чувств?
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
Показано 3 из 89 | Показать все


20 комментариев из 8222 (показать все)
Цитата сообщения Marian Eliot от 08.01.2014 в 00:16
Strangel, ха-ха-ха! Вы несправедливы к нашему Севушке, и скоро вы в этом убедитесь)


Так я...ну это....главу 54 читала в переводчике...к сожалению....))))) так что...
Поклонница поттерианы, согласна с Мариной) Ответ получите, да ещё и как))
Marian Eliotпереводчик
Strangel, то есть... после гугля вы так и не поняли, умеет Северус целоваться или нет?!)
Цитата сообщения Marian Eliot от 08.01.2014 в 00:24
Strangel, то есть... после гугля вы так и не поняли, умеет Северус целоваться или нет?!)

Ну что Вы палите контору, мой дорогой автор)) я пыталась соблюсти интригу))))

Добавлено 08.01.2014 - 00:27:
Я так хотела эту главу, что открыв польский текст практически стала понимать, что там написано))) Поэтому переводчик поняла без проблем)
Marian Eliotпереводчик
Strangel, да какая уж тут, к Дамблдоровой бабушке, интрига, если здесь и без нас уже тысячу раз проспойлерили))
Какие там поцелуи. )После гугля хочется накатить аспирину)) Мозг выносит капитально.) Знаем, проходили...
Цитата сообщения Marian Eliot от 08.01.2014 в 00:28
Strangel, да какая уж тут, к Дамблдоровой бабушке, интрига, если здесь и без нас уже тысячу раз проспойлерили))

Ну....тут самое главное - закинуть побольше дезы - тогда спойлеры потеряют свою силу)
Как с историей про измену с собакой))))
Marian Eliotпереводчик
Strangel, так-так-так! Теперь понятно, кто у нас тут спец по дезинформации)
Я предчувствую, что к 54 главе будет больше комментариев, чем было к любой другой главе до этого) Почему-то такое ощущение)
Цитата сообщения Marian Eliot от 08.01.2014 в 00:33
Strangel, так-так-так! Теперь понятно, кто у нас тут спец по дезинформации)

Ну про собаку - это не мое было) меня саму ввели в заблуждение)
Marian Eliotпереводчик
Corni, в таком случае нам нужно будет выделить день, чтобы их прочитать и на них ответить) А ещё мы думаем, что это будет очень приятно авторам))) Может быть, это вдохновит их на новый шедевр?
Минутка смеха!!!
Описание Темной Метки по версии яндекс-переводчика: «череп и выползающий из её рта шланг»! О_О
*под столом*)))
o_Ossus Totalus
Темная метка настолько сурова, что питается шлангами? Оо
Marian Eliot, да уж.... новый специалист (сиречь психоаналитик) очень даже не помешает. У меня, например, повысился градус агрессии. Так хотелось придушить мерзкое красноглазое пресмыкающееся, превращающее знатных и родовитых в себе подобных..... Серпентарий в натуре, блин..... Хотя... как не назови, комплимент тварям получится, а звери не виноваты, что мы вечно ими ругаемся.....


Добавлено 08.01.2014 - 00:56:
змеи, хотя бы , полезные....
Цитата сообщения Ольга Левински-Кармен от 08.01.2014 в 00:47
Минутка смеха!!!
Описание Темной Метки по версии яндекс-переводчика: «череп и выползающий из её рта шланг»! О_О
*под столом*)))

Да, с польского яндекс тоже перевел "шланг"....вообще, читать переводчик очень смешно, если бы не напряженность момента.

Добавлено 08.01.2014 - 00:59:
Кстати, вопрос к переводчицам: Вы не знаете почему в польском оригинале иногда написано Severus а иногда Severusie?
Strangel, переводчик - верный путь к истерике. Смех сквозь слёзы или слёзы сквозь смех....
Marian Eliotпереводчик
Поклонница поттерианы, эмоции накаляются. Каждый раз задаешься вопросом - куда уж больше, но оказывается, есть куда...


Добавлено 08.01.2014 - 01:03:
Цитата сообщения Strangel от 08.01.2014 в 00:57

Кстати, вопрос к переводчицам: Вы не знаете почему в польском оригинале иногда написано Severus а иногда Severusie?

Strangel, конечно же знаем: потому что в польском есть звательный падеж, который когда-то был и в русском. Например, у Пушкина: "Чего тебе надобно, старче?"
«черные космики»...как думаете, о чём это? О волосах Северуса))
Цитата сообщения Marian Eliot от 08.01.2014 в 01:01

Strangel, конечно же знаем: потому что в польском есть звательный падеж, который когда-то был и в русском. Например, у Пушкина: "Чего тебе надобно, старче?"

Я - тупая.. Действительно, как будто только в русском падежи есть)))

Я реально над этим ломала голову полночи...боялась,что может это какое-то уменьшительно-ласкательное выражение...почему-то версия другого падежа в голову вообще не пришла...
Marian Eliotпереводчик
Strangel, и вообще, польская грамматика - штука веселая) Например, поляки не любят использовать местоимения - вместо этого у них соответствующие формы глаголов, но гуглу этого не понять xDDD
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть