Название: | Desiderium Intimum |
Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
Everything I am (слэш) | 85 голосов |
Предсказание (слэш) | 61 голос |
Летучий корабль (слэш) | 51 голос |
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 39 голосов |
Olivia Winner рекомендует!
|
|
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
5 сентября 2022
4 |
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
|
Кот из Преисподней рекомендует!
|
|
Самая особенная для меня работа. Великолепный перевод. Каждая глава приносит удовольствие, держит в напряжении вызывает бурю эмоций. Во время чтения вы погружетесь с головой в этот мир. Отношения Гарри и Северуса очень сложные и понять такое далеко не каждому. Но каждое их столкновение, каждый диалог и даже секс дарят не описуемые эмоции.
Переводчики очень хорошо постарались с этой работы потому что даже не подумаешь, что это перевод, а оригинал. Рекомендую😍😍😍 |
Сижу и жду новую главку. Очень интересно, что там будет, ведь Гарри теперь не влюблённый мальчик, а оружие без эмоций(((
Спасибо огромное переводчикам! |
Marian Eliotпереводчик
|
|
raduga3737,Kerroline, ловите!)
|
Marian Eliot , ааа, у нас страшная метель, как под заказ. Начнем...
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Цитата сообщения Bellini от 31.03.2014 в 19:52 Marian Eliot , ааа, у нас страшная метель, как под заказ. Начнем... Bellini, погода как на заказ)))) |
Хо-хо, вот так урок зелий, что называется. Думаю, что Гриффиндор будет не рад потере абсолютно всех баллов
|
o_Ossus Totalus
|
|
Вот это Севуса плюююющит... Гарьке лучше не ходить одному по коридорам..
|
Ваще, меня аж саму от напряжения и нервов трясет!!! Ну а реакция Рона меня даже не удивила. Ничего нового, отсутствие мысли неизменное.
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Цитата сообщения Лорд Слизерин от 31.03.2014 в 19:54 Хо-хо, вот так урок зелий, что называется. Думаю, что Гриффиндор будет не рад потере абсолютно всех баллов Лорд Слизерин, реакцию Гриффиндора можно вполне представить уже исходя из того,как повёл себя Рон( хотя его тоже можно понять. Кстати, по поведению рыжего в этой ситуации вполне можно предвосхитить дальнейшую судьбу их с Гарри дружбы((( Цитата сообщения o_Ossus Totalus от 31.03.2014 в 19:55 Вот это Севуса плюююющит... Гарьке лучше не ходить одному по коридорам.. o_Ossus Totalus, как знать... сложно представить, как бы вёл себя Северус, встреть он Гарри без свидетелей, да в тёмном коридоре))))) Добавлено 31.03.2014 - 20:10: Цитата сообщения Herry от 31.03.2014 в 20:08 Ваще, меня аж саму от напряжения и нервов трясет!!! Ну а реакция Рона меня даже не удивила. Ничего нового, отсутствие мысли неизменное. Herry, держись, роман вступает в область жёсткой турбулентности! |
Мне безумно жаль их обоих. Одного потому, что находится в абсолютном неведении, а другого - потому что не может дать первому правду. Я очень жду перевода и дальше)
Спасибо, милые переводчицы) |
Читала и почувствовала, как внутри все в узел скручивается и вся кровь от лица отливает. Флакон с парализующим действием, полуобморок - все в стиле профессора Снейпа, да.
|
Давайте они уже поженятся и будут жить долго и счастливо,а? Полторы тыщи страниц - это Карл Маркс "Капитал".Зачем так мучить любимых героев?
|
Diart
|
|
Такое напряжение, нарастающее с каждой главой! Особенно это ощущение вызывает чувство контраста. Контраста прошлого Гарри, весёлого, так искренно влюблённого и нынешнего, для которого весь его мир рухнул и осталась лишь цель, которую он, с упорством бездушной машины обязан выполнить; контраста нынешнего Гарри с другими учениками, самой большой трагедией для которых является потеря всех балов.
Ждём новых глав, дорогие переводчики. |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Цитата сообщения mrs. Fairy Tale от 31.03.2014 в 20:14 Мне безумно жаль их обоих. Одного потому, что находится в абсолютном неведении, а другого - потому что не может дать первому правду. mrs. Fairy Tale, вот уж правда, так правда! Ничего, будем держать за них кулаки, они должны во всём разобраться) Цитата сообщения monsoon от 31.03.2014 в 20:14 Я аплодирую Гарри стоя! Как он все-таки прекрасен здесь! Влюбилась еще больше! Противостоять Снейпу, забывая о боли... Он оч сильный духом, и именно Сев его закалил! Кстати, перечитываю сейчас ДИ, медленно, с чувством, с расстановкой, пробуя на вкус каждую главу. "Первый голод был утолён, можно было и погурманствовать". И снова убеждаюсь, как мне нравится Гарри тут. Вдобавок, замечаю некоторые детали, которые не видела сначала. Например, смерть Нарциссы от руки Снейпа( по приказу Волда, разумеется). Я была в шоке, что толком не обратила на это внимание. А еще в первый раз мне показались слезы Северуса, когда он ударил Поттера. Видимо, я была очень поглощена переживанием мальчика и не заметила, что щеки мокрыми были все-таки у Гарри. monsoon, перечитывать - хорошая мысль! В этом тексте оч. много деталей, и порой мы ловим себя на том, что не будь мы переводчиками (а значит, наша обязанность вникнуть в смысл каждой буквы!), тоже могли бы что-то пропустить. Порой смысловая и эмоциональная плотность этого текста просто поражает. Уверяю, в DI нет ни единого брошенного просто так слова - каждая деталь, всё здесь сплетается в единую ткань, и упустив что-то, можно превратно понять события и ощущения героев. Цитата сообщения Bellini от 31.03.2014 в 20:15 Читала и почувствовала, как внутри все в узел скручивается и вся кровь от лица отливает. Флакон с парализующим действием, полуобморок - все в стиле профессора Снейпа, да. Bellini, а ещё в последнем абзаце авторы дали читателям намёк на дальнейшее развитие событий))) |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Лариса, путь к счастью вообще не бывает простым, а если речь идёт о двух противоположностях вроде Гарри и Северуса, удивление вызывает не длинна этого пути, а то, что он вообще приведёт хоть куда-то)
Цитата сообщения Diart от 31.03.2014 в 20:21 Такое напряжение, нарастающее с каждой главой! Особенно это ощущение вызывает чувство контраста. Контраста прошлого Гарри, весёлого, так искренно влюблённого и нынешнего, для которого весь его мир рухнул и осталась лишь цель, которую он, с упорством бездушной машины обязан выполнить; контраста нынешнего Гарри с другими учениками, самой большой трагедией для которых является потеря всех балов. Ждём новых глав, дорогие переводчики. Diart, спасибо, будем стараться) А контраст - один из важнейших композиционных принципов этого барочного (т.е. написанного под влиянием принципов эстетики стиля борокко) по духу произведения. |
Marian Eliot , так трудно ловить и понимать все подсказки, намеки, тут действительно такая эмоциональная плотность текста, разрываюсь) Конфликт разума и чувств, но это так...
|
Diart
|
|
Marian Eliot, согласна, в тексте нет ни одного лишнего слова и порой что-то пропускается. Но ведь это как в музыке - даже переслушивая одно музыкальное произведение несколько раз, можно услышать то, что не услышал в предыдущие разы.
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Цитата сообщения дамбик от 31.03.2014 в 20:24 Ох Гаррик ,просто терминатор..поражаюсь его выдержке,а Снейп специально ходит его и провоцирует..как мальчик,который дергает понравившуюся девочку за косички,так же и он проверяя зелья слизеренцев не отпускает Гарри.Эхх Волдику и что-то еще не сидится спокойно.А Рон мне никогда не нравился.Гарри лет на 20 опережает его в развитии. дамбик, Гарри здесь скорее напоминает кусок льда. Действительно тот "сюрприз", что оставил ему Северус в Омуте, заморозил его((( Рон, к сожалению, себя ещё проявит. ИМХО он не плохой, нет, просто слишком негибкий, слишком прямолинейный, увы!(((( Цитата сообщения Bellini от 31.03.2014 в 20:27 Marian Eliot , так трудно ловить и понимать все подсказки, намеки, тут действительно такая эмоциональная плотность текста, разрываюсь) Конфликт разума и чувств, но это так... Bellini, на посл. странице Гарри говорит скорее не о загубленном зелье, а о своих чувствах к Северусу, а Гермиона, молодец, поняла это и, наблюдая за Снейпом, сделала правильный вывод) Добавлено 31.03.2014 - 20:35: Цитата сообщения Diart от 31.03.2014 в 20:32 Marian Eliot, согласна, в тексте нет ни одного лишнего слова и порой что-то пропускается. Но ведь это как в музыке - даже переслушивая одно музыкальное произведение несколько раз, можно услышать то, что не услышал в предыдущие разы. Diart, отличное сравнение, мне, как музыканту, оно кажется очень удачным! Люблю DI за полифонию смыслов) |
Да, но неужели Рону школьные баллы важнее дружбы с Гарри? За шесть лет дружбы они столько прошли и пережили вместе, а он волнуется о том, получит ли Гриффиндор кубок школы или нет.
|