Название: | Desiderium Intimum |
Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
Everything I am (слэш) | 85 голосов |
Предсказание (слэш) | 61 голос |
Летучий корабль (слэш) | 51 голос |
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 39 голосов |
Leser900 рекомендует!
|
|
Olivia Winner рекомендует!
|
|
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
|
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
|
Оххх,автор я у ваших ног!Это потрясающий фанфик! Сплю с ним,если можно так выразиться)) Я влюблена!
Но хотелось поинтересоваться, когда будет продолжение?не терпится узнать, что же было дальше) |
Люди, читайте шапку!!!!! Авторы ваще не тут, а переводчицы любимые имеют право на личную, реальную жизнь
|
Простите, не хотела вас задеть ) я все понимаю и просто спрашиваю )
|
Вы меня не задели. Мне за переводчиков обидно
|
я грустный, самый грустный Хатико на свете...Он,между прочим,так и не дождался..НЕ ДАЙТЕ НАМ ПОВТОРИТЬ ЕГО СУДЬБУУУУ ..мне успокоительное нужно
|
Marian Eliotпереводчик
|
|
Друзья! Спасибо за поддержку и преданность))))
Просим у вас немного терпения)))))) Перевод идёт, просто не слишком быстро, так как много дел в реале, но как только мы дойдём до логически законченного фрагмента, вы его получите) |
Marian Eliotпереводчик
|
|
Durre, вы желаете ждать пока мы переведём 155 страниц? Это случится очень нескоро, учитывая количество других текстов, которые я должна перевести с английского и испанского)
Кроме того, мне кажется вы не поняли - 80 или 90% событий, о которых пойдёт речь в ПОВ Снейпа, вам уже известны, это просто другой взгляд, а НОВОГО по-сути мало, вот новый ракурс - это да, это есть! |
Marian Eliotпереводчик
|
|
RosyaRosi, вы называете 20 страничные фрагменты МАЛЕНЬКИМИ кусочками?????
|
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения RosyaRosi от 21.05.2014 в 17:45 Очень хотелось бы увидеть главу 62 в том количестве частей, в каком она опубликована в оригинале. Вот честно, от маленьких кусочков удовольствие в разы меньше. Девочки, милые, пожалуйста, не торопитесь. Переводите спокойно. RosyaRosi, вы предлагаете устроить перерыв в выкладках примерно на полгода? Чтобы читатели вообще забыли, что такое DI? Если вас фрагмент в 20 страниц не устраивает - ждите спокойно, пока будут переведены все семь частей - это же легко проследить по оглавлению, а мы с Marian распорядимся текстом так, как сочтем нужным. Кроме того, некоторые читатели с DI вот уже как три года, и было бы жестоко заставить их ждать продолжения несколько месяцев. Добавлено 21.05.2014 - 18:00: Durre, как признавались сами авторы, разбивка на части у них весьма условная - они просто поделили 62-ю на части так, чтобы они были примерно равными по размеру, вот и всё! |
Так, что за беспорядки в палате?) О чём споры то?) Решили первую часть из семи раздробить наляпопам шо ли?) А может не стоит...или она большая..?!) И шпокойствие тока шпокойствие!))
|
Elanor , што с дикшией, штоматологи?)))
|
Bellini, они....шоб их.., блин..))
|
так, девушки, надо срочно расслабиться :)
давайте вам Северус пока на хэнге поиграет... www.adme.ru/video/eta-muzyka-uneset-vas-v-kosmos-683905/ |
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения RosyaRosi от 21.05.2014 в 17:45 Очень хотелось бы увидеть главу 62 в том количестве частей, в каком она опубликована в оригинале. RosyaRosi, это из серии "Казнить нельзя помиловать!"))) Фразу "Увидеть в том количестве частей" можно понять так, как я её и поняла. Хорошо, что всё-таки подразумевалось другое. |
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»