↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Desiderium Intimum (слэш)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Даркфик, Драма, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Нецензурная лексика
 
Проверено на грамотность
Гарри обнаруживает в себе то, что переворачивает весь его мир с ног на голову. Он может отказаться или... принять.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Обращаем внимание, этот фик - возрастное AU по отношению к канону, где все участники сцен сексуального характера достигли совершеннолетнего возраста.



Произведение добавлено в 132 публичных коллекции и в 688 приватных коллекций
Шедевры Снарри (Фанфики: 74   1 260   lariov)
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   663   Alpha_Snape)
Снарри (Фанфики: 1172   647   Slash stories)
The best of Harry Potter (Фанфики: 173   351   Verlogen)
Показать список в расширенном виде
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) 96 голосов
Everything I am (слэш) 85 голосов
Предсказание (слэш) 61 голос
Летучий корабль (слэш) 51 голос
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) 39 голосов




Показано 3 из 89 | Показать все

Как не пропасть от накала чувств?
"Он брал, что хотел, проникая языком всё глубже, пожирая желанные губы, отбросив самоконтроль, погружаясь в поцелуй всем своим существом… отдаваясь ощущениям, позволяя им поглотить себя, как он поглощал Гарри… позволяя неистовой жажде сжечь себя, а всем мыслям слиться в один оглушающий возглас: «Никогда не отдам… никогда, никогда, никогда!»
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
Показано 3 из 89 | Показать все


20 комментариев из 8222 (показать все)
Просто не хватает слов выразить восхищение великолепным переводом красивого фанфика! А главная изюминка этого сочинения в том, что, несмотря на пикантную авторскую интерпретацию, оно описывает действия и эмоции героев почти в соответствии с их образами в оригинале Роулинг. Именно это сходство со стилистикой оригинала делает Desiderium Intimum уникальным, совершенно не похожим на другие фанфики, в сюжетах которых авторы допридумывают как Поттеру так и Снейпу чуждые, не свойственные им черты характера.
Marian Eliotпереводчик
noproblemgirl, спасибо за эти замечательные слова в адрес действительно одного из лучших фиков по ГП и за высокую оценку нашего труда)))
В своё время глубина, оригинальность и одновременно "канонность" этой истории и её героев подвигла нас на то, чтобы взяться за перевод, о чем мы ни разу с тех пор не пожалели.


Добавлено 24.10.2014 - 23:03:
Цитата сообщения Grotesque от 24.10.2014 в 14:07
Кто-то писал, простите, не могу найти комментарий, что ждёт описания поцелуев и Снейпа у Воландеморта.
Я жду одного момента, который меня ранил БОЛЬШЕ всего остального.. момента, когда Северус обернулся, уходя,оставляя те следы на снегу, посмотрел на Гриффиндорскую башню
Конечно, мне интересно прочесть о том, как слёзы Гарри после пощёчины смыли последний контроль, конечно хочу прочесть как Северус решил пожертвовать собой.

Но для меня этот последний взгляд и есть весь СЕВЕРУС..это его крик "свобода" храброго сердца, последняя мысль перед смертью, последний момент, когда он был собой и умирал сам, сознательно во имя того, что стало для него всем миром, А Гарри- его мир, его "свобода", к которой он стремился.
Я жду этого

Grotesque, для меня этот момент, наверное, тоже самый пронзительный. А ты замечательно сказала о нём.

Насчет того, может ли быть тьма прекрасной) Мне кажется, если брать моральный ракурс этого вопроса, то права Джон Хэмиш Уотсон, но если рассмотреть тьму как предмет искусства, то я соглашусь с тобой. Ещё Платон писал о том, что искусство - это полностью автономная сфера, это мир, в котором действуют только собственные законы, не имеющие ничего общего с принципами морали и нравственности. Так что художественное воплощение темных сторон человеческой природы и самой жизни могут быть прекрасны с точки зрения искусства и мировая литература - лучшее тому доказательство.
Показать полностью
Marian Eliot, очепятка в последней (точнее, крайней) главе: "в черном кресле перед камином: ноги переброшены через подлокотник ногами"
Спасибо за главу) не ждала ее так скоро - это просто луч света в темном царстве)
Marian Eliot
я-художник, и Вы правы абсолютно, я мыслю теми категориями,что оторваны от рациональности, наверное, поэтому мой слух резануло.
Хочу признать, что снарри -это часть моей тёмной,скрытой красоты, а Ваш фик-...признаюсь- интерес поутих было ко всему фандому....прочла случайно, благодаря обсуждениям тут -прочла и Шпеера и Корабль и Тайный грех...и поняла,что это куда большее чем фандом. Есть в этой схеме- нечто, что вызывает сильнейший моральный отклик. Желание рисовать вновь. Эстетический вызов.
Спасибо за Ваш чудесный ответ.
Кстати,хочу подарить Вам свой рисунок, который я нарисовала много лет назад, когда только открывала для себя снарри:
http://www.picshare.ru/view/5428817/
Marian Eliotпереводчик
zneh, спасибо, что заметили и сообщили.

Strangel, от всей души желаю, чтобы подобных и всяких разных лучей было побольше, тогда и царство станет Светлым)))

Grotesque, огромное спасибо за фреску. Она прекрасна!
Удивительно, но она подходит и к DI, и, как мне кажется, к "Алхимии".
Vik сказала, когда увидела её: "Отличная обложка!")))

Для меня снарри - это удивительный феномен, который вдохновляет, выносит мозг, позволяет ставить ряд "извечных" вопросов и отвечать на них и просто завораживает. Магия какая-то!)
Marian Eliot Большое спасибо) Если будет возможность,используйте,я буду очень рада.
Marian Eliotпереводчик
Grotesque, это вам спасибо)))
Помимо того, что замечательно нарисовано, так ещё и мой любимый сюжет - Гарри или Северус, или оба в лаборатории)))
Мне очень понравилась композиция в целом. А такая деталь, как разделенная на секторы светлая арка над головой у Гарри, напомнила средневековые витражи, календари и проч., где в них вписывались знаки зодиака или символы планет.
Вообще я ужасно жалею, что не научилась рисовать. А так идеи возможных иллюстраций остаются только идеями.
Еще одна глава?!! Так скоро??? Я не верю, это чудо!!! Дорогие переводчицы, кланяюсь вам самозабвенно!!! Севка сошел с ума...а вместе с ним и все обитатели палаты))
_VikVik_переводчик
Цитата сообщения Ranga от 25.10.2014 в 13:03
Еще одна глава?!! Так скоро??? Я не верю, это чудо!!!

Ranga, отпуск - и никакой магии! Разве что любовь к этому тексту))

Цитата сообщения Ranga от 25.10.2014 в 13:03
Севка сошел с ума...а вместе с ним и все обитатели палаты))

Похоже, персонал этой палаты не уступает в безумии пациентам))
Отпуск - это хорошо. Надеюсь, приятно его проведёте.

Показать развитие отношений Северуса и Гарри с точки зрения Северуса - это очень хороший ход. Я даже многое теперь Северусу простила)))

Спасибо за чудесный перевод)
Marian Eliotпереводчик
Юнона, какой приятный сюрприз!!! Мы с Викой ужасно рады твоему возвращению!
Хорошо, что твое отношение к Северусу теперь смягчилось. Я даже тайно (и не тайно тоже)надеюсь, что к концу перевода ты простишь ему всё)))
Вот не оставляет меня ощущение того, что мы тут просто первые прикоснулись к будущему мировому шедевру -столько страниц уникального, мятущего дух текста! Марина, Вика -спасибо, хотя знаю, что это мало отражает то, что чувствую) Благодаря вам мы раскуриваем это произведение, как трубку мира) А сколько здесь необычных приемов, начиная от сложной композиции, и переходя к спецэффектам) Эти аллегории огня - тут просто надо выдумывать отдельный литературный термин). Короче, меня до предела заинтересовали, заворожили, загипнотизировали практически с первых строк! В голове Северуса столько надстроек, пластов мыслей -он в буквальном смысле многогранен - так интересно проникнуть в него -настоящего!) В общем, опять я маленький трепещущий комочек чувств, с горящей и переливающейся всеми цветами аурой)
Спасибо большое за перевод! Прекрасный фанфик. С нетерпением жду продолжения, с трудом удерживаюсь от чтения с гуглотранслейтом :)
_VikVik_переводчик
Цитата сообщения solfedgio от 25.10.2014 в 19:36
Вот не оставляет меня ощущение того, что мы тут просто первые прикоснулись к будущему мировому шедевру -столько страниц уникального, мятущего дух текста! Марина, Вика -спасибо, хотя знаю, что это мало отражает то, что чувствую) Благодаря вам мы раскуриваем это произведение, как трубку мира) А сколько здесь необычных приемов, начиная от сложной композиции, и переходя к спецэффектам) Эти аллегории огня - тут просто надо выдумывать отдельный литературный термин). Короче, меня до предела заинтересовали, заворожили, загипнотизировали практически с первых строк! В голове Северуса столько надстроек, пластов мыслей -он в буквальном смысле многогранен - так интересно проникнуть в него -настоящего!) В общем, опять я маленький трепещущий комочек чувств, с горящей и переливающейся всеми цветами аурой)

solfedgio, как здорово сказано и как здорово, что существуют такие тексты, которые заставляют нас трепетать и смотреть на мир по-другому, проживать столько ярких чувств. Действительно, ощущения, будто читаешь замечательную,большую, очень глубокую и мудрую книгу. И мы уверены, что с последующими главами читатели ещё больше укрепятся в этом))

Цитата сообщения altarielle от 26.10.2014 в 13:49
Спасибо большое за перевод! Прекрасный фанфик. С нетерпением жду продолжения, с трудом удерживаюсь от чтения с гуглотранслейтом :)

altarielle, и всё-таки мы НЕ рекомендуем вам прибегать к опыту гуглтранслейта - лучше потерпеть и дождаться перевода. Поверьте, в данном случае выдержка вознаградится сторицей.
Показать полностью
Это счастье читать от лица Северуса такой прекрасный перевод!
Был у нас с monsoon спор, я говорила, что в ДИ, Гарри, дрожащий зайчик, и она сказала такую правильную вещь, он храбрый парень, только потому, что он к такому Снейпу все равно приходит.
_VikVik_переводчик
Цитата сообщения Bellini от 27.10.2014 в 15:58
Был у нас с monsoon спор, я говорила, что в ДИ, Гарри, дрожащий зайчик, и она сказала такую правильную вещь, он храбрый парень, только потому, что он к такому Снейпу все равно приходит.

Bellini, так в ведь о том, что сказала тебе monsoon, сказал в одной из глав в DI Северус Гарри, после того, как вышла статья в "Пророке".))
А в том, насколько Гарри храбр, всем нам ещё предстоит ещё убедиться, и произойдет это скоро.


Цитата сообщения Симфония от 27.10.2014 в 15:18
Это счастье читать от лица Северуса такой прекрасный перевод!

Симфония, спасибо!
VikVik когда кажется, что больше удивляться невозможно, в мою чувственность и чувствительность открывается новая дверь! В любом случае, DI уже заняло отдельное место в моём сердце)
В Гаррином зайчиковом тельце бьется сердце настоящего льва.

Как воску не растаять над огнем,
Будь поначалу он упорней стали?
Любовь и предприимчивость вдвоем
Каких препятствий не превозмогали?
И неудача страсти не страшна:
Чем ей трудней, тем горячей она.

Любовь не испугать суровым взором;
Кто отступает слишком рано — глуп.
Смирись она тогда с его отпором,
Не пить бы ей нектара с этих губ.
Но кто дерзает, тот срывает розы
И не боится получить занозы.
William Shakespeare
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть