Название: | Desiderium Intimum |
Автор: | Ariel Lindt, Gobuss |
Ссылка: | http://arielgobuss.tnb.pl/news.php |
Язык: | Польский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Гарри Поттер и Тайный грех (слэш) | 96 голосов |
Everything I am (слэш) | 85 голосов |
Предсказание (слэш) | 61 голос |
Летучий корабль (слэш) | 51 голос |
Разбей моё сердце, я мазохист (слэш) | 39 голосов |
Olivia Winner рекомендует!
|
|
Самая любимая и особенная для меня работа. С неё начался мой интерес к фанфикам в роли читателя, а затем и переводчика. История плавно затягивает, завораживает, каждая глава вызывает море эмоций, диалоги пробирают до мурашек, сюжет держит в напряжении до конца. Образ Снейпа здесь уникален и не похож ни на один среди многих прочитанных мною Снарри. Эта история либо восхищает, либо вызывает неприязнь - равнодушным остаться невозможно. От себя могу порекомендовать читать лишь тем, кто понимает, что такое BDSM отношения. Перечитывала и буду перечитывать. После стольких фанфиков? Всегда! Авторам и переводчикам апплодирую стоя)
5 сентября 2022
4 |
ВолчьяКошка рекомендует!
|
|
Нестандартный и по своему необычный снарри, полный напряжения и стекла
|
Кот из Преисподней рекомендует!
|
|
Самая особенная для меня работа. Великолепный перевод. Каждая глава приносит удовольствие, держит в напряжении вызывает бурю эмоций. Во время чтения вы погружетесь с головой в этот мир. Отношения Гарри и Северуса очень сложные и понять такое далеко не каждому. Но каждое их столкновение, каждый диалог и даже секс дарят не описуемые эмоции.
Переводчики очень хорошо постарались с этой работы потому что даже не подумаешь, что это перевод, а оригинал. Рекомендую😍😍😍 |
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения nodogsmeat от 14.10.2015 в 15:32 Польский стоит выучить хотя бы ради того, чтобы сказать: "Дорогие авторы! Вы трахнули мой мозг. Спасибо, было приятно..." :=)):=)) nodogsmeat кстати, авторы время от времени появляются на этом сайте и читают комментарии, так что вполне вероятно, что мимо вашего комментария не пройдут) Цитата сообщения атенди от 15.10.2015 в 07:58 как много читателей, чьи комментарии частично соединяются с моим восприятием фанфа-"эти нездоровые в психологическом плане отношения", "маразм крепчает", авторское "каждый видит и чувствует так, как ему дано видеть и чувствовать" присоединяюсь. да фик адреналинит кровь, да волосы становятся дыбом, и между тем мне становится смешно и грустно и читая далее я почему то задумываюсь не только о слове любовь, а о слове свобода, что есть норма любви и свободы(ну это так если о поиске глубокого смысла фанфика). А в целом пока по недочитанному: сюжет интересен, переведено замечательно,отзывы и комментарии нравятся не меньше произведения. Спасибо автору и переводчикам. атенди, по первым пунктам не соглашусь, но за внимание к этому фику и желание поделиться мыслями и эмоциями спасибо:) Цитата сообщения Irish Fire от 15.10.2015 в 12:20 Они оба слишком эгоистичны. Irish Fire, и снова не соглашусь. Разве эгоист пойдет на многое из того, на что пошли эти герои? Цитата сообщения Elanor от 19.10.2015 в 00:05 Да, главы! Ждём выписки из местной палаты...)) Elanor, спешишь сбросить полномочия?)) Грустить потом не будешь?) Цитата сообщения Herry от 21.10.2015 в 01:25 Это было просто потрясающе!!! Вот она, истинная всепоглощающая любовь, когда готов жизнь отдать, лишь бы любимый жил!!! Я буквально потонула в вихре эмоций, которыми пропитана глава!!! Herry, ППКС! Цитата сообщения Herry от 21.10.2015 в 01:25 Бессонную ночь вы мне обеспечили!!! Мы сначала думали сопроводить эту главу комментарием вроде того что "впечатлительным просьба отложить чтение до утра", но потом решили, что люди здесь не маленькие и к тому же закалённые)) Цитата сообщения zorina от 21.10.2015 в 09:17 Слов нет, одни эмоции зашкаливают, и это для меня, читавшей оригинал, а что говорить о тех кто упорно ждал перевод? Эта история вызывает разнообразные эмоции, но равнодушным не оставила никого. Спасибо огромное нашим переводчикам! zorina, вы читали оригинал на польском? Цитата сообщения Микс1 от 21.10.2015 в 11:42 А я не читала! Жду окончания перевода и предвкушаю... предвкушаю... А пока с огромнейшим удовольствием читаю комменты и опять предвкушаю! Но даже не прочитав фик, хочу выразить искренние признательность и благодарность автору и переводчикам за титанический труд. И еще. Только задумайтесь: более семи тысяч комментариев! Скольких людей зацепила эта работа! Спасибище!!! Микс1, позвольте спросить, а чтение комментариев не убьёт ли удовольствие от чтения?) Здесь же спойлер на спойлере! |
VikVik, а польский немножко созвучен с украинским так что общий смысл понятен. А если совсем дебри то есть и словарь. Хотя дело было муторное, так что наслаждаюсь вашим переводом.
|
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения zorina от 21.10.2015 в 13:25 VikVik, а польский немножко созвучен с украинским так что общий смысл понятен. А если совсем дебри то есть и словарь. Хотя дело было муторное, так что наслаждаюсь вашим переводом. zorina, жму руку! Вы не полезли в электронный переводчик! Верно, польский хорошо созвучен с украинским и с белорусским тоже, а вот с русским - меньше. |
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения foxdaughter от 21.10.2015 в 13:43 обожемой, прочла новую главу... обожемой. скажите, что все будет хорошо! foxdaughter, "будет хорошо" - понятие весьма растяжимое. Могу вас утешить тем, что Гарри и Северус выживут. Цитата сообщения foxdaughter от 21.10.2015 в 13:43 Автору нужно писать свои книги, надеюсь, что так и будет, они должны быть великолепными, круг читателей ему обеспечен этой работой уж точно. Я вас капельку поправлю: авторам - их двое)) Насколько нам известно, они взялись за оригинальное произведение. Как знать, может быть, когда-нибудь мы и его прочтем) Цитата сообщения foxdaughter от 21.10.2015 в 13:43 переводчикам снова спасибо и поклон! Я сама переводчик, представляю, какой это титанический труд... Спасибо!:) |
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения Микс1 от 21.10.2015 в 14:48 VikVik Конечно же нет! Только разогревает интерес. Столько эмоций, столько мнений! А дебаты какие! Получила массу удовольствия! Микс1, тогда я за вас спокойна:) Дебатов за три с половиной года было действительно достаточно! |
Оу, это было сильно! Я даже забыла, как дышать, пока читала :=))
|
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения nodogsmeat от 21.10.2015 в 16:56 Оу, это было сильно! Я даже забыла, как дышать, пока читала :=)) nodogsmeat, отдышались?)) А я истерзала себе все ногти) |
Не знаю, кто как, а я тащусь от этого. Огромное спасибо переводчикам за этот чудесный труд и за то, что даете возможность прочитать такое чудо. Спасибо Вам большое!
|
_VikVik_переводчик
|
|
Цитата сообщения nodogsmeat от 21.10.2015 в 17:06 VikVik Отдышалась, чаем отпаиваюсь вот)) Что же вы с нами делаете?))))) nodogsmeat, что делаем? Добавляем в жизнь красок и эмоций:)) Цитата сообщения Elanor от 21.10.2015 в 17:42 Эххх, ещё как!)) Я ещё ни разу не бралась это перечитывать, всё впереди, чую, что останусь извечным пациентом )) Elanor, нет, не пациентом - перейдешь в магистры Великой Ложи)) Цитата сообщения The Queen of dark от 21.10.2015 в 17:45 Не знаю, кто как, а я тащусь от этого. Огромное спасибо переводчикам за этот чудесный труд и за то, что даете возможность прочитать такое чудо. Спасибо Вам большое! The Queen of dark, спасибо:) |
_VikVik_переводчик
|
|
ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ!
СЕГОДНЯ У ОДНОГО ИЗ АВТОРОВ DI ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ. ЖЕЛАЮЩИЕ ПОЗДРАВИТЬ ARIEL МОГУТ СДЕЛАТЬ ЭТО, ОТПРАВИВ ПИСЬМО ПО ЭЛЕКТРОННОЙ ПОЧТЕ. ARIEL ПРЕКРАСНО ПОНИМАЕТ ПО-АНГЛИЙСКИ. ВОТ АДРЕС: ariel_lindt@wp.pl |
Цитата сообщения VikVik от 23.10.2015 в 13:20 ДОРОГИЕ ДРУЗЬЯ! СЕГОДНЯ У ОДНОГО ИЗ АВТОРОВ DI ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ. Ой, спасибо за адрес! Я поздравила. Надеюсь, автору будет приятно :=)) |