↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Любовь случается» (слэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Eva Morozz

20 комментариев из 69 (показать все)
Eva Morozzпереводчик
Цитата сообщения Айро от 25.04.2013 в 23:39
Амбридж же его не побеждала, куда ей)
Да, но Роулинг писала, что хозяином палочки становишься либо победив её действующего хозяина, либо украв. Так что Долорес просто нагло её стырила.)
Eva Morozzпереводчик
AXEL F, "наполеоновскими" планы Волдика были, когда он мир хотел захватить, а теперь всё так тихо-мирно в рамках одного человека.)

Retaf, пожалуйста.) Спасибо, что читаете.

locky17, продолжение может быть появится на этот раз быстрее. Где-то через неделю.)

Хедвига, а как Волдику её жаль, учитывая, что он гонялся за ней почти год, потом несколько лет пытался подчинить, а когда подчинил - посеял.))
Eva Morozzпереводчик
Цитата сообщения Sempra_SS от 08.05.2013 в 11:32
Я уже начала бояться, что внезапно всё кончится ангстом. :D

Когда фик был в процессе, я тоже этого боялась, но, к счастью, автор пощадила бедных нас и наши нервы.)

juli_king, SS_93, пожалуйста.)

Цитата сообщения СоняЯ от 08.05.2013 в 20:51
Канноный Снейп!
Ага.) Даже жаль, что его так мало было, ибо Снейпа люблю, хотя он и страшненький... с другой стороны, Волдик тоже не красавчик и его я тоже люблю.) Боже, что у меня со вкусом...

Цитата сообщения Леди Озера от 08.05.2013 в 22:10
Жаль скоро конец,я в печали,буду жутко скучать,второго такого фика нет,с таким пейрингом(((

Зато потом его можно будет перечитывать целиком без мыслей "блин, да когда же следующая глава".)) Хотя да, жалко.
Eva Morozzпереводчик
Цитата сообщения Ardens lumen от 09.05.2013 в 04:00
Эх вегда бы так)))

Чтобы всё кончалось на позитивной ноте?)
Eva Morozzпереводчик
Цитата сообщения Navija от 09.05.2013 в 21:19
Но когда увидела, что уже есть предпоследняя глава...

и что главы появляются в два-три раза медленнее, поняли, что вам с терпением не по пути.))

Цитата сообщения Navija от 09.05.2013 в 21:19
Я очнулась, когда дочитала двадцатую главу. Наверное, это был запой)))

как это знакомо.) Бывает, найдёшь интересный фанф или книгу страниц эдак на триста-четыреста (и как всегда часов в девять-десять вечера) и читаешь до трёх утра, а потом встаешь в шесть утра и продолжаешь, хотя головой понимаешь, что фик никуда не денется и надо бы выспаться.)

златая, это только первая часть главы, вторая в два раза больше.) Вообще, 20 глава просто огромная по сравнению с другими.
Eva Morozzпереводчик
златая, тогда буду принимать ванны с лепестками цветов, говорят, полезно, а то больно много их получится.))

legal2003, спасибо за тапок.) Правда, это не совсем тапок, ибо словосочетание "мой мальчик" я вырезала осознанно. Нет, сначала оно честно было напечатано в тексте, но при перечитывании очень резало слух. У меня почему-то любые предложения вроде "словасловасловаслова, мой мальчик" ассоциируются с Дамблдором. Но раз так заметно пострадал окрас фразы, то мы с Анной постараемся придумать стоящую замену.)
Ах да, спасибо за "исцелить", это слово нравится мне больше "излечить".)
Eva Morozzпереводчик
Ульяна 16, рада, что вам понравилось.) Но к сожалению (а может к счастью) читать осталось немного: всего полторы главы и серия заканчивается.
Eva Morozzпереводчик
AXEL F, пожалуйста.)

amdo, я тоже считаю, что это замечательно. Хотя, конечно, в первой части ТЛ более каноничен, но нельзя ведь влюбить человека и склеить его душу без последствий.

Lopol, )

Irina Felini, но с другой стороны законченный фик всегда лучше не законченного.

Айронмайденовский, рада что вам понравилось.)
Eva Morozzпереводчик
СоняЯ, но пальцы бодренько забегали по клавиатуре.))

Sempra_SS, не понаслышке зная о "вспыльчивости" своего хозяина, она решила не испытывать его терпение.)

Retaf, спасибо, сейчас заменю.)
А насчёт соединённых слов: сайт это делает совершенно самостоятельно, те которые замечаю, я исправляю, но, очевидно, далеко не всё.(

златая, я пока не знаю насчёт будущих переводов, посмотрим, что там после госов будет.

selenka, прямо завидую вашему терпению, ибо сама им обделена.)
Eva Morozzпереводчик
locky17, а сколько раз я её перечитывала на английском... как вспомню, так вздрогну.))
Eva Morozzпереводчик
вишняковаелена, диалогия.) Сейчас у автора в процессе другой фанфик.
Eva Morozzпереводчик
lopol,а почему "был перевод"? Он есть и будет.))
А ещё вы можете попробовать перечитать то, что уже хорошего по гарриволду есть, на неделю точно займёт.)

AXEL F, кстати, у меня тоже, не смотря на довольно серьёзную ситуацию: Волдеморт вроде как пытается справиться со своим стремлением к - пусть редкой - жесткости, а Гарри хоть и не хочет, соглашается, сразу возникла ассоциация с ролевухой.)
Спасибо, что всё это время были с нами, мы это ценим.)

Primero, вам спасибо, что прочли и оценили.)
Eva Morozzпереводчик
amdo, Irina Felini, рада что вам понравилось.) Продолжения нет, и вряд ли будет, а сейчас у автора новый макси гарриволд "Отражение", буду ли я его переводить или нет - пока не знаю, сдам госы, а там видно будет.
Из русского фэндома, наверное, можно даже не советовать - он мал, и все, наверное, всё стоящее уже прочли.
В англофэндоме тоже очень много шелухи, но и хороших работ больше, чем в нашем, ссылка на мой профиль на фанфикшен.нет.: http://www.fanfiction.net/~adellinde в "Favorite Stories" фики, которые я прочла и которые мне понравились, может, что-нибудь приглянётся.)

айронмайденовский, вам спасибо за внимание.)
Eva Morozzпереводчик
Цитата сообщения Хедвига от 21.05.2013 в 14:40
а Волдеморт в качестве преподавателя, это довольно-таки интересно.

Ага, представляю, как будет "интересно" ученикам на первых порах: на уроки как на испытание смелости.))

златая, мы рады, что вам понравилось.)
Eva Morozzпереводчик
аки_кларк, пожалуйста.)
Даже завидую вам - никогда не перечитываю собственные переводы.
Eva Morozzпереводчик
Михримах Поттер, всегда пожалуйста.)

Крылатая Пантера, именно это меня и привлекло. У brainstorm1001 очень живые герои (не только главные, но и второстепенные) и сюжет тоже великолепен, но главное - железный обосную к такому нестандартному пейрингу.)) Сейчас у автора новый проект и, судя по всему, он тоже будет из разряда незабываемых.)
Eva Morozzпереводчик
Ух, вот это комментарий - прочтёшь, и сразу на душе так приятно-приятно, и улыбаться хочется, и даже немного завидно, что сама так написать не умею, чтобы порадовать своих любимых авторов.)
Я очень рада, что этот перевод стал чем-то светлым в вашей жизни, пусть даже ненадолго. И да, раз нам обеим настолько понравился эта диалогия – вкусы у нас на самом деле совпадают, но, увы, моя способность пополнять русскоязычный фэндом гарриволдов ограничен англофэндомом, а этот автор пока что, к сожалению, единственный, кто запал мне в душу настолько сильно.) И я тоже очень надеюсь, что смогу после госов заняться переводом другого его фика, правда, у меня в планах ещё небольшой мидик страниц на 60-80. Надеюсь, мне не придётся заставлять ждать вас целый год.)
И ещё раз спасибо за ваш отзыв.)
Eva Morozzпереводчик
Даа, Лорд растолковывающий основы маггловской психологии - полный пируэт.))
Впрочем, это всё объяснимо, ведь когда очень долго думаешь о чём-то/находишься под сильным впечатлением, это частенько выливается в снах, наверное, мозгу надоедает, как мы насилуем его раздумьями, и он так подкидывает глупым нам ответы. Вот вы, например, хотели разобраться в психологических школах, а в вашей голове уже полно знаний о них, а бедный мозг не понимает, какого чёрта вы всё думаете и думаете о них, ведь сам-то он давно всё понял, вот и подкинул вам ответ, используя, как ему показалось, самый удачный образ, который ассоциируется у вас с чем-то приятным. Таки слушать того, кто нам нравится всегда приятнее и понятнее, пусть даже это не настоящий человек.)
Eva Morozzпереводчик
felix, да, на днях получила разрешение.) Правда, за сам перевод я возьмусь в первых числах июля, а выкладку начну где-то в середине того же июля. Ибо только закончила универ, на носу вручение диплома и выпускной, а потом дую на пару неделек на море.)

Всем спасибо за внимание и комментарии.))
Eva Morozzпереводчик
Айрен_, третьей части нет. Есть новый фик этого же автора, но он никак не связан с данной диалогией, его перевод можете найти у меня в профиле, название - "Отражение".)
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть