Nilladell Онлайн
|
|
Огромное спасибо за перевод! Фанфик прочитан на одном дыхании буквально, но отдельное спасибо хочется сказать за Стиль (с большой буквы).
Зуб даю, что дело не только в авторской манере, но и в искусстре переводчиков, от которых половина успеха зависит. Если не больше. Эта неповторимая стилистика жикаренцевских переводов Пратчетта, не говоря уже о пратчеттовской в чем-то сути самого фика. Еще не встречалось в фаноне персонажа, так напоминающего мне Сьюзен Сто-Гелитскую, как напоминает мне ее "здешний" Поттер. Браво и бис! Жду продолжения. |
Nilladell Онлайн
|
|
Тоже была подписана давно. И, наверное, поэтому сейчас так сложно понять - почему.
Перевод отличный и хвала переводчику, раборта проделана суперская! Но сам фик... Ну собственно он "продукт своего времени". И это очень видно и ощущается. То есть тогда, когда я на него подписывалась, он был актуален, но сейчас... Увы, дело не только в том, что я стала старше сильно, но и в том, что сами фикрайтерские "традиции" сильно не стоят на месте. Сейчас я на 35 главе и прямо чуется, что это фик начала десятых. Это не хорошо и не плохо, это просто данность. Однако в любом случае спасибо, что перевод закончили! 9 |