↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Hurricane. "The Mistakes That We Made"» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: stranger267

18 комментариев
фикбук похоже временно сдох, а там ведь еще одна глава была.

А повесть чудесная, даже как то удалось на фоне всей жестокости сюжета сохранить её роментической и доброй.



Добавлено 10.12.2012 - 22:00:
*** Чем-то мне эта глава напоминает "ГП и Шоу без конца" Надеюсь Гарри не сильно достанется когда он вернётся

Шоу без конца (я про оригинал, перевод даже и не знал что он есть) вообще очень хорошая повесть, начав читать - отлипнуть невозможно, причем есть и акции и романтика и фантазия (наконец то догадались, что оружие маглов - очень даже неплохо супротив медленной и неточной магии, к примеру; а описание экзаменов Гермионы - вообще супер). А эта глава - конечно напоминает, как и следующая (на сдохшем фикбуке, надеюсь магиер её не потеряла), как и в целом Гермиона - и как и их отношения - они у таких ребят неизбежно проходят стадию конфликтов интересов, легко сказать _ты будешь искать свой путь, я свой, и будем помогать друг другу_, куда сложнее _мне предложили аспирантуру в Бостоне, а у неё проект в Сиэттле - и что они будут делать_ - так и тут... (Я сейчас похоже эту стадию буду у своей дочки наблюдать...)

Кстати, интересно но как раз вопрос Гермионы и Слизерина тут вообще не важен. Повесть маггиер почти совсем не связана с тем, была ли Гермиона на Слизерине или нет, она также прекрасно вписалась бы и в канонный вариант с единственным отличием _Гермиону схватили, пытали и силой заставили завести черную метку_. Собственно, когда читаешь канон, замечаешь некоторое несоотвествие - такие жестокие люди как _пожиратели_ что-то уж очень легко обходятся со своими пленниками... и начинаешь представлять как раз сценарии описанные вот тут выше.

(То что именно Гермиона становится центром многих событий и повестей - не случайно. Именно она принимает СВОЕ решение идти с ребятами - в каноне, и именно она свободна в выборе, что делать, и именно она почти полностью вытаскивает их в 7-й книге - без неё друзьям оставалось бы лишь лечь и помереть... И при этом именно она умудряется находить решения в тяжелых ситуациях. Опять таки, в Шоу это замечательно прописанно, в том числе и про экзамены. А еще что интересно - из артистов снимавшихся в кино, именно Эмма Ватсон сумела и в жизни стать похожей на свою героиню и взять у Гермионы почти все хорошее что в ней есть, при этом еще и оставшись собой... у мальчиков что-то такое не вышло.).
Показать полностью
А, да, с главами я запутался сам, тут все было на месте. Извини.

Кстати, полностью согласен - не нужно зацикливаться на всем и вся. Пусть про тот же Слизерин кто хочет тот сам домысливает.

(А Шоу - да, там такое сочетание романтики и взросления, даже этот фанфик пожалуй превосходит. Куда до них всех те детские приключения с детскими же проблемами из многих старых фанфиков да и из книги если честно. За это и нравятся новые фанфики которые хочется читать и перечитывать).
Оба Г лидеры в РАЗНОМ. И в каноне и в киноне прекрасно умеют находить компромиссы. Так что и тут - конечно зависит от автора, но по жизни такие пары через 1 - 2 дня приходят друг к другу со пониманием, что они не могут друг без друга и делают друг другу больно, и находят компромисс.

(У Стаси очень хорошо кстати написанно в первой части её трилогии - сцена когда после ссоры и даже слишком долгого пребывания в режиме _я вас не замечаю_, и после дуэли, они говорят друг другу _как же я по вам соскучилась - соскучился_. А там ведь даже и романтических отношений толком еще не было, и все куда моложе. )

Другое дело, что магги все таки Гарри рисует слишком уж эгоистом, в то время как он никогда ни в одном месте эгоистом не был. Просто на определенной стадии приходится учиться компромиссам более серьезным, чем простое _что сегодня есть на завтрак_. Но такие любящие друг друга люди, как Гарри и Герма - рано или поздно всегда научатся.
Если честно то в повести вообще не видно никаких грехов ни у кого из них. То что тут названно грехами - оными в общем то не является.

А про компромиссы и прочее - не случайно недописанная третья часть трилогии (Неопределенность, Шоу, Человек с тысячей лиц) - кончается сюжетом ненаписанной четвертой части (автор просто выложил, когда понял что уже не будет дописывать) - когда оказывается что единственным способом для девушки спасти других является бегство из магического мира и жизнь обычного маггла где нибудь далеко - Гарри идет с ней, бросив все... и они еще раньше успевают поклясться друг другу что в подобной ситуации не расстанутся. И в этой повести - ответы на вопрос _пойдешь ли ты за Гермионой если это повредит нашей организации_ - _все равно пойду_ не случайны. Поэтому представить, что их может разлучить какая то мелочь вроде переживаний по поводу комплекса вины - невозможно абсолютно. На какое то короткое время поссорить - может, но не более.

В Шоу есть и еще одна мысль - они понимают в какой то момент, что работают оба в организации, в которой можно уйти на работу - и никогда не вернуться - и клянуться никогда не расставаться в ссоре, в том смысле что любые люди когда нибудь ссорятся - но они клянутся любую ссору забыть перед расставанием пусть даже ненадолго.

// А если серьезно - не спасала вас никогда ваша половинка например в горах в походе от почти верной смерти... Очень помогает потом прощать друг другу любые ошибки, проверено.
Показать полностью
Слегка офф - а они переведены, эти произведения? Там кстати сюжет четвертой (точнее окончания третьей части) написан, желающие могут и дописать при переводе. Вообще я заметил что переводы на русский часто даже лучше оригинала бывают (хотя я не думаю что ту трилогию можно улучшить).

(С переводом - сложность не в самом переводе, я например читаю по английски с той же почти скоростью что и по русски и просто перевести один к одному довольно легко даже и мне, совсем не гуманитарию. Сложность в том что по сути нужно потом все обрабатывать для того, чтобы получить художественный текст. А то выйдет как гугловский перевод тех статей, иногда под стол падаешь на полчаса, прочтя).

И да - начать с Фактора, потом Шоу, шоу более взрослое и более эмоциональное. Но хороши оба (третью часть я только глянул, вторая 400 страниц так что не так быстро да и не хочется быстро читать). Я пожалуй пойду гляну на перевод, стало интересно сравнить с оригиналом.

Посмотрел. К сожалению, перевод так себе - много ошибок (пример - в оригинале на экзамене Гермионе дали немного поспать 5 раз по 2 часа за 5 дней экзаменов на жестких скамейках, в переводе _10 часов на койке_ - и таких мелочей много, и это то что я сразу по памяти заметил не сравнивая тексты) и чуть чуть (совсем чуть чуть) потерянны эмоции. Но все равно и на русском читается прекрасно.

Да, maxx - вполне спокойно можно читать первую часть трилогии сейчас, а вот вторую лишь когда этот фанфик а лучше и Барьеры - закончат. Тем более что вторая еще не переведена и переводится очень медленно. Еще один из фанфиков по накалу страстей похож, домой доеду - вспомню название, но по моему он не переводился... если по английски читаете то я его посоветую тогда. Я его уже давал Магиер но это осталось в форуме который временно сдох.

А,это были
'One Enchanted night' by HazelMist'
'Best Friends with Benefits' By Christina Potter 09

немножко более наивные чем Фактор но читались тоже отлично. Есть ли перевод, не знаю.
Показать полностью
Вообще удивительно, как идеи пересекаются в совершенно независимых фанфиках. И как все таки много хорошего написанно именно по ГП/ГГ (что собственно и понятно - два самых честных и самых преданных друг другу человека и по книге и по кино). А есть моменты которые хочется показать и своим детям - например то что нужно ВЕРИТЬ любимым людям не смотря ни на что, и ПРОЩАТЬ ошибки, и ДРАТЬСЯ до конца во многих ситуациях а не сдаваться.

Еще из _взрослых_ - как не странно, Паутина, в той её части что затрагивает Гарри и Гермиону (там описывается постхогвартс и постканон, с детьми как в каноне, но есть и взрослая часть, причем то куда я успел заглянуть - написанно очень здорово и абсолютно не наивно, и при этом паутина еще и не противоречит канону и тем не менее является именно ГП / ГГ фанфиком).

Барьеры пишутся но медленно... с другой стороны, я мало видел более теплых что ли фанфиков, и написанное уже заслуживает прочтения.

Читать ШОУ в переводе пока не советую - перевод почти замерз еще не доходя до ключевых событий (только что глянул). Хотя может быть есть смысл дочитать до конца экзаменов Гермионы (там понятно будет о чем оно). Но если читать дальше то смысл потеряется.
Показать полностью
maxx - а вот открой рядом любые главу из Это Моя Жизнь, Барьеры (первую хотя бы) и вот этот фанфик (лучше вероятно вторую часть) - и сразу увидишь разницу между хорошим и примитивным. Первый как раз типичный примитивный (хотя и с интересным сюжетом, с фантазией) текст, второе и третье - настоящие художественные произведения. Разница колоссальна. Я вот открыл посмотреть о чем речь - ну, разик прочитать посмеяться (в том числе и тексту) стоит, но и только... ну сюжет там есть.. перечитывать точно не захочется.

Я как раз и зацепился за фанфики потому что нарвался на отлично написанные _Защиту Рода_ и _Сокола_, а до того представлял себе фанфики текстами любительского уровня вроде первого (Это Моя Жизнь). Ну и еще полно всяких _на поезд напали, половину студентов поубивали, а оставшиеся как ничто не бывало едут дальше учиться в школе и родители не прилетают на драконах забрать их всех оттуда нафиг почему то... такого тоже много. Хороших все таки мало, а хороших с сочетанием и художественности текста, и эмоций, и волшебной составляющей еще меньше (есть очень хорошие чисто романтические повести, почти вообще без волшебства - они отличные но все таки в них мало от самого романа).
Показать полностью
Не люблю я сюжеты которые полностью все переделывают. Тогда уж логичнее читать про их детей, и там можно фантазировать ничему не противореча.

И все таки - сочетать отношения и приключения - мало кому дано, и поэтому и цепляют именно такие фанфики как этот, как Фактор и Шоу (заметим кстати что ШОУ ведь фанфик больше о Гермионе, как не удивительно - она там главное лицо от которого все зависит, а не Гарри, по крайней мере до 180-й страницы до которой я оригинал успел дочитать)

Добавлено 15.12.2012 - 07:52:
Нда, чем больше читаю Шоу (оригинал) тем больше убеждаюсь что его нужно доперевести. Ничего лучше я еще пока н читал, если брать именно как _дух волшебства, взрослые отношения, постоянное напряжение читателя _что будет и что случилось_, язык и эмоции... короче, комбинация приключений и романтики которой я еще не видел раньше).

Особенно рекомендуется любителям именно Гермионы - такой взрослой, самоотверженной и любящей я еще её нигде не встречал больше.
надо подумать... по крайней мере кусочек попробуем.

Магиер.

Попробовать точно попробуем - возьмем одну главу и протестируем идею. Но тогда надо связаться с предыдущим переводчиком - во первых, возможно у него уже готова следующая глава и тогда получится дублирование; во вторых, нужно бы хотя бы его авторскую правку сделать чтобы стиль не пострадал (причем там похоже уже было три переводчика), в третьих, я не очень понимаю процесс - как лучше сделать (ну допустим у меня все эти повести забиты давно уже в word, так как я через него их на киндлу перегоняю) - есть ли какой то механизм в форумах для бета продуктов или все через личную переписку или как.

Напиши мне на aprudnev собака gmail.com и обсудим. Быстро не выйдет так как там очень много необычной лексики, я когда читаю обычно смотрю новое слово только если оно попадается 2 - 3 раза, иначе просто догадываюсь и все, а некоторые слова вообще сленговые, то есть там придется кое что домысливать ну или спрашивать например свою ребенку как бы она это перевела... (она тут училась и лексику естественно знает лучше). Но я чем дальше думаю тем мне больше Шоу нравится.

И еще - Магиер, а докуда ты его читала (ШОУ) пусть и в переводе? Почему то, что идет в непереведенной части (по крайней мере перевода на фанфиксах уже нету) так пересекается с Hurricane? Совпадение или?


Показать полностью
Уже ответил.

Да, всем кто заинтересуется - ШОУ можно прочитать до конца экзаменом Гермионы (плюс еще одну главу перевода), это как бы первая часть. Дальше бессмысленно пока не переведено, так как вторая часть занимает больше половины всего фанфика от этого места, ну и дальше идет как бы третья часть. Читать часть наполовину достаточно бессмысленно, зависните в недоумении и в нетерпении (хотя это и стимул прочитать по английски) - что же случилось дальше...

Маггиер, нету там никакого плагиата - просто логика характеров приводит, видимо, к одинаковым выводам. Хотя фразу про _мой любимый наряд_ ты взяла оттуда, а там взяли еще откуда то... ну и так по цепочке дойдем если заинтересуемся до праотцев.. :) но там и совпадения в характерах получились интересные, потом увидишь (как раз интереснее если ты пока не читала дальше, потом сравнить написанное без взаимовлияния).

Ладно - так кто свяжется с сегодняшним переводчиком? Тебе как автору это полегче. От него понадобятся консультации по переводу однозначно и еще авторская проверка правильности (термины, имена). А то там такого можно наворотить. Я теперь читаю с мыслью о переводе (то есть стараюсь перевести все фразы и термины, обычно то я просто пропускаю мелочи если сразе не очень понял но вижу что они не так важны... ) и там много вопросов возникает, если он учился в англоязычной стране то его помошь будет неоценимой.


ну и давай дальнейшее через почту (или удобнее через личку? Мне почти одинаково).
Показать полностью
Шекспир не вылезет... но кто нибудь еще точно. Автор кстати отлично знает и Конан Дойля, и других, влияние ощущается.

Вот тебе кстати история с Гермионой на Слизерине (тоже Гарри / Гермиона и насколько я успел глянуть в тамошние 80! глав, неплохо написанная. Есть перевод но только где то 10 глав и сам перевод слабее оригинала) - http://www.fanfiction.net/s/4200568/1/The-Harmony-Bond

(Ой, автор похоже из Калифорнии - все знакомые названия. Хотя - летом - на пляже - в бикини - в Сан Франциско... гмм...)

Абсолютно справедливо.

Я начал переводить Show дальше, Маггиер обещала помочь с обработкой (это будет совместный перевод) и договориться с предыдущими переводчиками, так что ШОУ на русском точно будет доведено до конца. И я еще подумываю о Best friends with benefits - он тоже мне очень понравился, хотя до Шоу по напряженности не дотягивает (он более _детский_ что ли... хотя последние главы там очень эмоциональные). С ним сразу смешной затык - как перевести такое название, ума не приложу... (то есть смысл полностью понятен, но толку-то...)

Роулинг... ну 7-я книга неплоха, хотя очень много нелогичностей (в том числе и в романтической части), но в целом - да, фики вышедшие до последних книг - зачастую получше будут. Не считая тех которые сильно пост-хогвартс (там где авторы по максимуму абстрагировались от влияния канона). Но Роулинг же имела кучу ограничений - и по необходимости снять фильм с теми же актерами, и по необходимости удержаться в тех же возрастных рамках (не могла же она сделать первые книги PG а последнюю R, к примеру, хотя я вообще считаю все это деление надуманным), она не могла уже вводить кого то в троицу и в итоге и вынуждена была устроить любовь между Роном и Гермионой (иначе бы троица не удержалась).

На самом деле просится собрать ХОРОШИЕ фики и выпустить по ним книгу. А по некоторым даже и фильм просится.

(Многие фики не дописанны, в смысле - очень и очень часто - три части, первые две написали, третья застряла и все. Примеры - и ШОУ - третья часть не дописанна, но там хоть сюжет автор выложил и можно дописать при желании, трилогия Стаси - первые две части дописанны, третья нет, Светлый круг - первая часть написанна вторая нет, в какой то степени, немного, этим же страдает и Защита Рода - Сокол, потому что концовка там написанна явно уже _чтобы хоть как-то кончить_ - она не очень логична и нарушает динамику).

(Вы не забывайте что сейчас у студентов сессии. Что это означает, догадаетесь сами).

Показать полностью
** Нет, господа! Роулинг изначально хотела гудшип. **

Да не хотела она гудшип, она в интервью где то однажды созналась. Но к 6-й главе у неё вышло, что им нужно было втроем отправляться в поиски, и если бы Гарри влюблялся в Гермиону, то у Рона не хватало бы сил на эти поиски - он бы был третьим лишним, а так она его поддерживала. Ввести кого то еще - означает полностью ввести, с тем же уровнем доверия, а на это там не тянул вообще никто (в фанфиках иногда тянула Луна на роль четвертого члена их группы, но только иногда. Какие еще Джинни или Лаванда, вы о чем - в них в обоих не ощущается личность вообще, ни в каноне ни в киноне.).

Впрочем, мы что то ушли от темы этого фанфика, так что давайте на том и закончим.
Ну, я например уже не стал бы править по мелочам, кроме явных ошибок - кстати, ЧИТАЙ ВНИМАТЕЛЬНО, НЕТ ТАМ ОШИБКИ, там ДВА ЮНОШИ (тамошний Гарри и тот который путешествует в прошлое). Остальное можно править до бесконечности без особого эффекта - написанно и опубликованно, пусть уж наверное остается. Последний вариант например про _параметры_ ничуть не лучше первого, но первый хотя бы однозначно понятен.

О, Барьеры завершены... ура! Я даже не стал сейчас читать чтобы не портить впечатление (сижу на работе, и если начну читать то уже не оторвусь), лучше я его закачаю на киндлу и почитаю не торопясь еще раз (я уже недописанные перечитал раза три). Один из лучших фанфиков на моей памяти, к тому же крайне добрый и романтический и в то же время абсолютно не наивный.

Кстати, по поводу _пай или нет_ - перечитайте в Барьерах где то главе в 11-й разговор Гермионы и Джинни в спальне- очень многое поясняет.

Насчет _светлого_ у Гермионы. Кроме прочего, почитайте Фактор Неопределенности а потом переведенную часть Шоу. Там видно, и я видимо согласен, что как личность и как светлый человек Гермиона лучше многих остальных (причем и сам Гарри соглашается с этим). Притом написанны они были много раньше 7-й книги канона, в которой опять таки - основная тяжесть решений именно на Гермионе.

Так что даже с учетом перекосов в версии со Слизерином - в которой девушка попадает в очень тяжелую ситуацию не по своей вине - она остается очень светлым человеком. По крайней мере внутри.
Здорово.

И опять, снова, перекликается с теми главами ШОУ, которые еще не переведены. Просто удивительно.
Магиер, не читала но я точно знаю что переведу, в частности и чтобы ты смогла оценить. Оно того стоит.

Да, я тебе 10-ю главу Шоу сдам на редактирование дня через 2 - 3, там осталось три абзаца и весьма простых. Ну и 8 и 9 готовы, все таки хочется найти правильный способ их опубликовать. Но я наверное уже не отличу Шоу от 1000 лиц, в последнее больше похоже на романтическую повесть с элементами фантастики, а не на фантастику с элементами романтики, каковой является канон.

// Nika, интересно как по разному все видят одно и тоже. А по мне как раз последняя часть интереснее. Первая вообще-то расказывает известные факты но с другой стороны, вторая - слегка переходная, а третью читаешь и ждешь что дальше... Приквел там пожалуй не получится - будет скучно, потому что все зацепленно за фильм. Скорее получатся многочисленные Flash back - и собственно, посмотри внимательно, это же и происходит. Кстати, в Барьерах самая яркая сцена - это тоже ведь Flash back (ну одна из самых ярких).


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть