↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Укротительница львов» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: waikyoku

1 комментарий
Спасибо за очень хороший перевод! Но есть маленькое замечание-наши не очень прямые росменовские переводчики использовали не очень правильную формулировку при переводе надписи на диадеме, потому что поговорка полностью звучит как "Ума палата, да ключ потерян". Вот у меня исключительно такая ассоциация) может "Безграничное остроумие" все же лучше?)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть