Замечательный перевод)
Сам текст - очень смешной и детский, без полутонов, зато с целым оркестром роялей фирмы Марти Сью)) В общем, "Сказ о том, как Гарри Волдеморта одним махом побивахом" ))
Ржала в каждой главе - где над неуемным пафосом, где над картонностью персонажей, где просто над стилем сего шЫдевра. В общем, отлично провела время, за что переводчикам сердечная благодарность!
клевчук:
Зло банально. Оно не крадется в ночи,
Не хохочет зловеще - мол, от страха кричи!
Зло обычно и серо, и не носит доспех,
и встречается часто - да всё, как у всех!
Но банальное зло, как и злобное зло...>>Зло банально. Оно не крадется в ночи,
Не хохочет зловеще - мол, от страха кричи!
Зло обычно и серо, и не носит доспех,
и встречается часто - да всё, как у всех!
Но банальное зло, как и злобное зло,
останавливать надо.
Хоть смерти назло.