Замечательный перевод)
Сам текст - очень смешной и детский, без полутонов, зато с целым оркестром роялей фирмы Марти Сью)) В общем, "Сказ о том, как Гарри Волдеморта одним махом побивахом" ))
Ржала в каждой главе - где над неуемным пафосом, где над картонностью персонажей, где просто над стилем сего шЫдевра. В общем, отлично провела время, за что переводчикам сердечная благодарность!
dorin:
Только начала читать, а уже рекомендую. Текст прекрасный,живой, я так и вижу гримаски Даны Скалли. Ну а переводчик, как всегда, великолепен, каждое предложение ложится на душу. Спасибо огромное!