Я прочитала только первую главу и глаза резанули несколько существенных недоработок: "Просто расплата за ошибку, совершенную в молодости, казалась несоизмеримой". Увольте, автор, Малфою не 40 лет, исправьте эту "молодость".
"Малфой уже более решительно сел на скамью своего факультета и аккуратно придвинул тарелку". Где ранее говорилось о его нерешительности? Явный ляп.
"...Гарри не слишком доверял ему". Да ладно? Может, "Поттер совершенно не доверял ему" было бы лучше?
В общем, задумка мне нравится. Если у вас есть бета, то ей точно нужно работать лучше. Примите мои пожелания творческих успехов!
EnniNova:
Главное, самому верить в тот бред, что ты несешь в мир. И мир тоже всему поверит.
В этом нас убеждает Том Риддл всей своей жизнью и всей своей нелюбовью. Нас и прежде всего себя самого.