Я прочитала только первую главу и глаза резанули несколько существенных недоработок: "Просто расплата за ошибку, совершенную в молодости, казалась несоизмеримой". Увольте, автор, Малфою не 40 лет, исправьте эту "молодость".
"Малфой уже более решительно сел на скамью своего факультета и аккуратно придвинул тарелку". Где ранее говорилось о его нерешительности? Явный ляп.
"...Гарри не слишком доверял ему". Да ладно? Может, "Поттер совершенно не доверял ему" было бы лучше?
В общем, задумка мне нравится. Если у вас есть бета, то ей точно нужно работать лучше. Примите мои пожелания творческих успехов!
EnniNova:
Грех, наказание, покаяние, прощение, отпущение...
Жестоко, безжалостно, красиво, глубоко, образно, вечно, больно, страшно...
Жизнь за жизнь, жертва за жертву, любовь за любовь.
— Любовь всей своей ...>>Грех, наказание, покаяние, прощение, отпущение...
Жестоко, безжалостно, красиво, глубоко, образно, вечно, больно, страшно...
Жизнь за жизнь, жертва за жертву, любовь за любовь.
— Любовь всей своей жизни
— Убить тебя — мне будет легко.
— Сейчас. Хватит с тебя сновТак как пройти сквозь стену?