↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Элементарно | Elementary» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: starichok69

2 комментария
Маленькое уточнение - агентство называется Moody’s, а не Moddy’s. Дальше, в порядке шутки: это название, с учетом варианта фонетической близости, так и хочется перевести как "Мудаки"; учитывая же не только фонетическую близость, но и некоторые народные мудрости, а также финансовую специфику агентства и просто как "Яйца"(те самые, которые не рекомендовано складывать в одну корзинку)))))
В реале же, подходит толкование "Капризные"(Переменчивые)- они действительно таковы. Увы, это довольно часто связано с политическими заказами.(((
Придется и это поправить: "Руководство банка отказало вам в виду отсутствия.." - в данном случае ВВИДУ пишется слитно, ибо наречие! Такое же, как ВВЕРХ, ВНИЗ. Систематическая ошибка в очень многих фф. Издержки школьного образования нынешнего.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть