Перевод просто блестящий! Вы настолько удачно воспроизводите динамику оригинального текста при этом полностью перерабатывая его художественно, что я апплодирую стоя! Вдохновения и возможностей уважаемым переводчикам!
Да, чуть не забыла - сама глава также прекрасна и атмосферна, словно мы побывали с героями во всех перипетиях. Эмоции переданы на высоте, как и всегда.
Теmр
Конечно, еще как непросто - главы-то большие очень, и язык не самый легкий. А выходит продолжение каждый месяц, регулярно (плюс-минус), так что нам еще повезло. А "барахтаясь сквозь буковки" (если это именно так и есть), никогда не получишь того удовольствия, которое вы нам доставляете. Спасибо за ваши труды.
Katedemort Krit:
Не ходите дети
Ни за что на свете
На зов таинственных артефактов гулять!
(Не ходи туда ты тоже,
Дева с серой кожей,
Если — чья-то мать)
Там вас ждут кагути,
Злые птицежути,
Жажда, холод, го...>>Не ходите дети
Ни за что на свете
На зов таинственных артефактов гулять!
(Не ходи туда ты тоже,
Дева с серой кожей,
Если — чья-то мать)
Там вас ждут кагути,
Злые птицежути,
Жажда, холод, голод...
И какой-то гад.
Рифма у меня неидеальная, а вот изложение автора — да. Вкусно, жутко и обидно — какоридж тоже хорошо, хотя какие-то детали могут ускользнуть. Советую.