|
Alter agoпереводчик
|
|
|
DrakeAlbum
Спасибо за чудесный отзыв! Автор в самом деле проделал огромную работу и явно подошёл к этому со всей душой. Ну и переводчики с бетами тоже стараются изо всех сил :) |
|
|
Alter agoпереводчик
|
|
|
reldivs
*сияет* СПАСИБО!! 2 |
|
|
В конце фанфика это будет совсем не тот Снейп, который был в начале. И уж точно не тот мерзавец, который был в каноне.
1 |
|
|
Alter agoпереводчик
|
|
|
Arhirru
Относительно скоро. 2 |
|
|
Alter agoпереводчик
|
|
|
Arhirru
Более или менее скоро. Точнее сказать не могу, потому что это зависит не от меня одной. |
|
|
Авторский текст весьма сложен и многозначен, а мы не профессионалы. Но работа идёт и прода будет, в этом можете быть уверены.
1 |
|
|
Alter agoпереводчик
|
|
|
Volshakov
Мы это знаем и всеми силами стараемся избежать подобного. Какая именно часть перевода вам не понравилась? |
|
|
Alter agoпереводчик
|
|
|
Nogizune
Спасибо за указание опечатки. Если вас не затруднит, в следующий раз укажите также номер главы, в которой была замечена неточность. |
|
|
Alter agoпереводчик
|
|
|
Aviannyshka
Спасибо за главу! Не припомню, чтобы в книгах у Гарри болел шрам в Выручай-комнате и как он вообще нашёл диадему, но в фильме он нашёл её и чашу в куче вещей за две секунды, ибо они его "звали".Я тут подумала, а на собраниях в каноне в Ордене Феникса у него тоже шрам реагировал на диадему? Или нет? И не использовать ли Гарри как радар в поиске диадемы? |
|
|
Alter agoпереводчик
|
|
|
{asakura}
Да, припоминаю нечто такое. А чашу Пуффендуй он нашёл, наверное, потому что видел её в воспоминаниях. Получается, фишка с "призывом" - выдумка киноделов и каноном не является. |
|
|
Alter agoпереводчик
|
|
|
DrakeAlbum
Не ну в фильме же он видел образы крестражей во время приступов в 8й части. Разве? Не помню, почему они решили, что один из крестражей в Хогвартсе, но точно помню, что, когда они туда припёрлись, они знали только то, что он должен быть чем-то, принадлежащим Когтевран, - тогда Луна рассказала про диадему, Гарри спросил у призрака Когтеврана, где её искать, пришёл в Выручай-комнату и прошёл мимо кучи барахла прямиком к коробке с диадемой, при этом на фоне раздавался шёпот, обозначающий "зов". |
|
|
Вот да, Алан Рикман и Том Фелтон, при всём к ним уважении, совершенно не попали в роль...
3 |
|
|
Не обращайте внимания на эти намёки, это ж толерантный запад. Сам Сириус вполне определённо выразил свою позицию по поводу каких бы то ни было отношений.
4 |
|
|
Кттс
|
|
|
Уже скоро
2 |
|
|
Переводчиков погрыз страшный зверь неписец, вот перевяжем раны, отлежимся и выкатим вам главу.
Ерофеев Просто не обращайте на эти упоминания внимания. Судя по всему, это просто реферанс автора в сторону западной толерастии, никакого сюжетного значения в них нет. 1 |
|