![]() |
|
МайкL
Не читайте вообще. Это все еврогуано. Для вас есть Молодая Гвардия, Поднятая целина, Малая Земля и прочая высокодуховная литература. И ник смените. На Ваську Сидорова например 1 |
![]() |
|
arviasi
МайкL Вахах! Не читайте вообще. Это все еврогуано. Для вас есть Молодая Гвардия, Поднятая целина, Малая Земля и прочая высокодуховная литература. И ник смените. На Ваську Сидорова например Представил фанфик по "Поднятой целине". Богомерзкий слэш - Нагульнов/Давыдов. Вот Ильича-младшего не читал, каюсь. 2 |
![]() |
|
Kireb
Можно и треугольник - Давыдов/Нагулнов/Разметнов. Вот это была бы страсть! А с другой стороны такой же треугольник - Половцев/Латиевски/Островнов. И дед Щукарь комментирует все это 2 |
![]() |
|
h1gh
Заканчиваю. Сырой гугл. Просто.... При чем фик скатывается в дебри мистики и сверхестественности. Даже для поттерианы слишком. 2 |
![]() |
|
Третий раз начал и снова не смог дочитать. Есть пара идей на обдумать, но в целом - нудно и герои неверибельны. Понимаю, почему переводчики так и не добили работу
1 |
![]() |
|
Осторожно, имеется ахтунг! (Начинается примерно на 35% текста, в течении Часть V. Глава 8)
|
![]() |
|
Стада у овец и коров, у лошадей — табуны. И структура английского языка кое-где чувствуется.
|
![]() |
|
Мне очень понравился ваш фанфик. Но хотелось бы узнать будет ли выпуск последних глав истории?
|
![]() |
|
Великолепно, огромное спасибо за прекраснейший литературный перевод! Сам фанфик превосходный, как раз для тех, кто любит длиннейшие подробные оригинальные макси с интересно переработанным сюжетом.
|
![]() |
|
А продолжение будет? Последнее обновление было несколько лет назад.
|
![]() |
Теmрбета
|
Brodjga
А продолжение будет? Последнее обновление было несколько лет назад. команда, занимавшаяся переводом, распалась как листья осенью с клена опали |
![]() |
|
![]() |
|
Alexgorch
корявость текста немного портит впечатление |
![]() |
Теmрбета
|
Апанасенька
вы можете прочитать историю через переводчик на языке оригинала) 1 |
![]() |
|
Эх)))
|
![]() |
|
1 |
![]() |
|
Теmр
Brodjga а разве нельзя сменить переовдчика? Тип тут вон на переовдчиках несколько людей с указыванием на то кто с какой по какую главу переводил так почему нельзя передать работу новым переводчикам?команда, занимавшаяся переводом, распалась как листья осенью с клена опали А вообще жалко что из-за распада теряются столь прекрасные работы |
![]() |
Теmрбета
|
DrakeAlbum
Теmр Изначально, переводом занималась одна кроки, потом перевод замёрз. Спустя некоторое время (где-то через полтора года после замерзания) ща работу взялись текущие переводчики (их несколько) т.е. они как вы выразились взяли перевод после кроки.а разве нельзя сменить переовдчика? Тип тут вон на переовдчиках несколько людей с указыванием на то кто с какой по какую главу переводил так почему нельзя передать работу новым переводчикам? А вообще жалко что из-за распада теряются столь прекрасные работы Передать перевод - вообще не проблема. Были бы желающие его продолжать - вот это проблема. 1 |
![]() |
|
AnfisaScas
Теmр Блин, у меня не хватило терпения даже на одну главуЯ, кстати так и сделала) Невозможно было устоять перед редким разумным Сириусом... |