Название: | Interdepartmental Collaboration |
Автор: | Cheryl Dyson |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/8916605/1/Interdepartmental-Collaboration |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
LenNka
|
|
Замечательная работа)) Спасибо за хороший перевод такой прелести))) Очень позитивно.
|
Просто замечательно! Спасибо за прекрасный выбор и чудесный перевод ) Читается легко и мягко, словно на русском и задумывалось )
|
О да!))
Это ж надо было подобрать такое словосочетание для "увиденного" - воистину министр, дипломат))) Спасибо! Очень порадовали!) |
Прекрасная история. Именно то, что нужно:)Спасибо большое-пребольшое за отличный перевод! Я была очень рада прочесть эту прелесть!
|
xinthecalendarпереводчик
|
|
Lumafreak, за это и уважаю прекрасного автора Cheryl Dyson. За это и понахватала кучу ее фичков /зачеркнуто/ хд
Приятно, что пусть это и мини, но вы увидели все прелести фика, и перевод был выполнен не зря, а порадовал :) Пусть так, но переводчику и прекрасной бете очень и очень приятно, да. ice9165, тать, LenNka, рада, что выбор фф смог оправдать внимание читателей. Вам спасибо, что прочли ;) Самуил Шем, Читается легко и мягко, словно на русском и задумывалось ) Самая лучшая похвала для переводчика! Спасибо. alissa, ох, не за что :3 Rastava, ну дык Министр же. Дипломат! Ему положено х) Вам спасибо. Анира, будем продолжать в том же духе, да. Спасибо за приятные слова и внимание) |
xinthecalendarпереводчик
|
|
margaret1991, вам спасибо :)
|
Эхх...жалко, что дальше ничего нет(((а как хотелось бы!..
|
xinthecalendarпереводчик
|
|
Нину, аналогично. Спасибо, что прочли.
tany2222, всегда пожалуйста и благодарю за такие слова. Насчет подобного не могу ничего сказать, к сожалению, но есть планы перевести еще пару работ этого же автора. |
Отличный перевод и интересный сюжет;))
|
xinthecalendarпереводчик
|
|
Цитата сообщения Not-alone от 02.08.2016 в 17:34 Отличный перевод и интересный сюжет;)) Спасибо :) |
xinthecalendarпереводчик
|
|
Сиба-ину
Вау, спасибо огромное за такие слова! Пусть перевод и давишний, но менее приятным ваш отзыв это ни на каплю не делает. То, что вы не сразу поняли, что прочли перевод - лучшая для меня похвала UwU |
xinthecalendarпереводчик
|
|
Цитата сообщения tany2222 от 13.07.2018 в 08:08 eivery_al А что-нибудь новенькое не выложите? К сожалению пока нет( на лето запланирована поездка. Возможно осенью засяду за что-нибудь с новыми силами :) |
Прочитайте и получите дозу хорошего настроения!
Юмор, романтика, чувства, любовь - здесь есть всё!!!