Начал читать и бросил, не дочитав первую главу. Дамбигад можно прописать красиво, но для этого нужно приложить усилия, а не вываливать на героя (и читателя) откровения в стиле "ушат c ..овном".
Текст абсолютно лишён изящества, до такой степени, что переходит в раздел вульгарности.
Перевод сам по себе хорош, но фик это не спасает.
Добавлено 23.07.2013 - 04:11:
"Да ни одна нормальная мать никогда так не скажет!"
Молчи, молчи! Гяур лукавый, ты умереть не мог со славой, так удались, живи один. Твоим стыдом, беглец свободы, не омрачу я стары годы, ты раб и трус — и мне не сын! (с)
Который раз замечаю, что ростовские 30-40 мне приятнее, чем калининградские летние двадцать.
Ростовская жара похожа на финскую сауну -- ярко, жарко, солнышко пропекает тебя до костей, оставляя золотистый загар, а под ноги падают абрикосы. И где-то на горизонте колышутся поля подсолнухов и пшеницы. А за ними -- Азовский залив, теплый, как парное молоко.
Калининградские двадцать -- комфортно (правда, мне постоянно кажется, что на дворе весна, а не лето). Но часто душно -- особенно после дождя, когда воздух буквально забит испаряющейся влагой. Продолжая метафору -- это, скорее, турецкий хамам. Зелень не выгоревшая, загара нет, зато есть летние куртка с водолазкой. Везде цветут гортензии, на горизонте -- поля с дикорастущим люпином. И море.
Если добраться до моря, то духота отступает. Проводить лето в обнимку с Балтикой -- шикарно.