Ну, история замечательнейшая, автору цветы и дифирамбы, но, так как Вы переводчик, я буду писать комментарий к Вашей работе)
Очень много синтаксических конструкций, нехарактерных для русского языка. С самого начала мне стало ясно, что это перевод, хотя, я начала читать фик, не зная, что это английское произведение.
То, что текст будет вычитан еще раз - очень хорошо. Надеюсь, что Вы сделаете его лучше!
А! Еще один момент. Сразу видно, что Вы не читали дорогого Джека Лондона. Советую, у него отличные рассказы. Особенно "Call of the Wild", т.е. "Зов предков", а не "Зов дикой природы", как переведено у Вас)) В следующий раз, перед тем, как переводить название, обязательно убедитесь, что этот рассказ не существует под более известным названием - это хороший тон для переводчика.
И, соответсвенно, отрывок оттуда есть уже переведенный... "закон дубины и клыка", не зубов)
Удачи, совершенствуйтесь! Будет приятно почитать отредактированную версию и другие Ваши переводы))
П.С. Лодона читайте в оригинале - сложнейший, но прекраснейший слог, после которого никакие фанфики на инглише страшны не будут))
Утро началось не с кофе, как банально бы это не звучало.
За утренней кашей Ксюша решила озадачить мать написанием букв.
Рисовала всякие каляки и вдруг "мама, бука а", мама занята всякими думами и в каляках сперва не разглядела ничего, но потом таки обнаружила детскую пародию на букву А. Вверх ногами. Очень удивилась, но решила списать на совпадение, мало ли что дети рисуют. Через минуту нарисовалась "бука гагага", вполне себе горбатая Г, немного короткая, как в капче. Я уже смотрела на Ксюшу во все глаза, это как так? Человеку 2,5 нет, что за приколы? Приколы продолжились буквой О, тоже в варианте примитивном, как люди ручку расписывают, только вот это было прямое намерение написать букву О и оно удалось.
Так необычно, при этом руки у Ксюши довольно неуклюжие, ей тяжеловато есть ложкой, она очень пытается, но пока попытки провальные, зато ловко отклеивает стикеры, даже самые мелкие, приклеивает и отклеивает лихо. Рисует тоже без энтузиазма, но вот поди ж ты