↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Настоящая любовь (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Флафф, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Когда дело касается Северуса Снейпа, любовь всегда предсказуема: неважно, насколько сильны его чувства, никто не отвечает ему взаимностью. Так было всегда. Всегда. Пока ему не встретился Гарри Поттер.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Фик написан в честь Дня святого Валентина в 2013 году.



Произведение добавлено в 37 публичных коллекций и в 110 приватных коллекций
Снарри (Фанфики: 1171   647   Slash stories)
Великолепный Северус (снарри) (Фанфики: 107   444   fyyf)
Очарование Снарри (Фанфики: 510   401   lariov)
шедеврально (Фанфики: 475   306   nasskad)
Снарри (Фанфики: 279   114   lara123lara21)
Показать список в расширенном виде







Показано 4 из 4

Ну, этот фанфик - чудо чудное и диво дивное!:-) Как здорово он передает всю красоту, несгибаемость перед любыми трудностями, крепость, полную неиссякаемой надежды и веры в лучшее, животворность НАСТОЯЩЕЙ любви!:-))) Дорогие мои! Читайте и наслаждайтесь этим ШЕДЕВРОМ от всего сердца и всей души! Не пожалеете!:-)
Я этот перевод нашла только в этом году, Прочитав просто не могу не отметить его. Замечательный перевод.Понравилось, что Гарри боролся за свою любовь, практически в прямом смысле.Северус, конечно с очень большими внутренними проблемами я чувствовала его боль и мне было больно за них. Счастья им и побольше они его выстродали и заслужили. Спасибо большое за сильный перевод.
Обожаю это произведение, читаю уже не в первый раз. После него всегда так тепло на душе)
Очень плавная, нежная, красивая история. Чистая, как настоящая любовь; отрада сердца. Спасибо за выбор текста и прекрасный перевод)


11 комментариев из 36 (показать все)
В первом абзаце после первых звездочек: Сидя в два тридцать утра... Тут, наверное, должно быть слово "ночи"
berenicaпереводчик
Bel, "по-женски" это что-то со знаком минуса? Для меня - нет.

Paraselene, спасибо. Здорово, что вам понравилось. :)

Ishtars, "в два часа утра" тоже говорят.
Мрррр, Береника, вы выбираете такие чудесные фанфики для перевода! Спасибо за ваш труд)))
berenicaпереводчик
Storyteller, рада, что понравилось :)
Печеритала.
Лютое мимими, но какое-то ужасно улыбательное, несмотря на северусову рефлексию.
Спасибо!
Да и пусть ООСно и "по-женски" фанфик очаровательный и очень трогательный! От его прочтения становится тепло, нежно и сладко - вот, что важно))
Спасибо!
Вообще-то такая сделка была бы больше в характере Люциуса, как мне кажется... но снарри тоже вышло неплохо. Спасибо автору и переводчику за прекрасную работу (кстати, то что это перевод узнала только из комментов, а так даже и не скажешь, что переводной фик)
Аж затошнило от патоки, вылитой на меня... Не хватает обычной язвительности Снейпа. Он тут как 15-летняя закомплексованная девочка-ромашка. У-Ж-А-С.
Я рада, что все недомолвки разрешены. Спасибо^^
Бррр, слиплось везде, где только возможно - "сокровище моё"!!! Ну на то он и флафф...
Как же это замечательно😍😍
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть