↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Загадай желание» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Catscratch

2 комментария
[right][i]
"Ты погасила свечи, загадала желание
Чтоб в этот вечер он пришёл на свидание
Этот вечер он провёл с тобой
Не надо ни подарков, ни цветов, ни внимания
А только чтоб осуществилось желание
В день рожденья твой"
[/right][/i]
...В дееень рождеенья твооой. Кхм-кхм, поехали:
+ "Возможно, все будет не так плохо, — она захихикала, отчего крупные красные бусы затряслись на ее большой груди".
= :3
+ "Может быть, у нее и были друзья там, в прошлой жизни — так она называла свою жизнь ДО АВАРИИ, но только никаких намеков на это не было, только паспорт, который нашли во внутреннем кармане пиджака В ДЕНЬ АВАРИИ, и приличный счет в банке"
= ИМХО, "в день аварии" можно убрать.
+ "Да, сегодня был ее день рождения!"
= Да, ладно? А прошлое предложение разве об этом не говорило?
+ "Джо поднялась по лестнице и толкнула ногой дверь"
= Порту такой город, где не нужно запирать входную дверь?
+ "«А оказывается, они готовили мне вечеринку», — с восторгом подумала Джо"
= Отчего вашу пунктуацию так лихорадит? Особенно оформление "мыслей" (редакторы обычно за такое сразу вешают).
+ "а глаза защипало, и очень захотелось моргать"
=)
+ "Он пьяно покачнулся и обнял ее за плечи"
= Вот, сволочь. Уже Пауло нажрался, походу вместо шейка Путинку себе заливал.
+ "— Вот так, теперь ты с нами, Джо, теперь ты должна любить и уважать каждого из нас,"
= Звучит как-то не очень дружелюбно, я бы даже сказал агрессивно. Будто сейчас начнётся, кхм, какая-нибудь оргия *ещё раз, на всякий случай, взглянул на рейтинг фанфика*
+ "перебила Пауло Марта, тоже учительница английского.
= Пауло, вроде как, секретарь.
+ "Она приехала из Аляски, поэтому алкоголь не был преградой для ее языка"
= "Мужики, да вы чё?" Может из-за того, что она синячит каждый день - это не станет преградой для её "языка". А Аляска тут причём? Или это некая аналогия с "сибирским мужиком"?
+ "— Поздравляю тебя, — постарался перекричать музыку Невилл"
= Музыка в его "пьяном мозге"? До этого я что-то не припомню, чтобы музыку кто-то включал.
+ "— Что ты говоришь? А, отлично! Так здорово, что они заботятся обо мне! Когда я ехала сюда, я рассчитывала посидеть с тобой перед телевизором, поболтать о жизни. День рождения — это семейный праздник, а сейчас ты и Луна — моя семья. Так жалко, что она не смогла вырваться к нам... Знаешь, в больнице, да и последующие годы, я все ждала, что на пороге моей комнаты появится какая-нибудь старушка, которая оказалась бы моей мамой, или парень, который оказался бы моим братом... Кто-нибудь! Но волшебной палочки у меня нет, да и вообще, магии не существует, к сожалению!"
= И это она "бухая в хлам" выдала такую тираду? На одном дыхании? Угу. Пару минут назад, она даже не могла вспомнить имя "вот этого чувака", а после ещё пары коктейлей видимо память приобрела иммунитет женщин из Аляски.
Показать полностью
+ "— Про магию ты зря так... — протянул Невилл"
= Вот, прям, протянул! Не "выпалил", не православное "сказал", а прооооотяяянул (Проо мааагииию тыы зряяя тааак...)
+ "Так нет, судьба-извращенка порой придумает такое, что описать приличными словами не смог бы даже Шекспир".
= Это не к Шекспиру, а к Маркизу Де Саду =)
+ "Единственное правило, которое работает, это: «все всегда случается в самый неожиданный момент»!"
= Прям всё? А физики-экспериментаторы всё ждут...
+ "Они расхохотались, но тут погас свет и откуда-то с кухни донеслась такая знакомая мелодия, что ее тут же все подхватили:"
= ...О, Боже, какой мужчина! Я хочу от тебя сына.
Простите, но к этому "пати" у меня почему-то именно эта песня ассоциируется.
+ "на стены и потолок падали тусклые танцующие тени. Сразу стало понятно, что это несут торт. Торт!"
= Да, я именно так определяю, что несут торт. Замираю, прислушиваюсь, и если на стенах и потолку начинают уже пританцовывать тени, можно уже быть уверенным - торт уже скоро будет.
+ "она увидела небольшой торт, беспощадно утыканный горящими свечками"
= беспощадно - это как?
+ "прокричал Пауло и достал откуда-то нож"
= всё-таки не так спокойно в этом вашем Порту раз Пауло носит с собой нож.
+ "Пока все возились с тортом, Джо выскользнула на улицу. Она должна была побыть некоторое время одна и перевести дух. Она просто легла на газон перед домом и уставилась в большое темное небо, усыпанное звездами. Сколько времени Джо так лежала, она не знала. Она ни о чем не думала"
= Джо упала из окна вниз головой, стошнило на газон и она уснула в рвотной массе - вот тогда бы я ещё поверил, что Джо "слишком пьяна, чтобы держать в руках холодное оружие".
+ "Парень помотал головой.
— Нет"
= Можно было: Парень помотал головой, открыл блокнот, где написал жирными буквами "НЕТ", затем ушёл куда-то в темноту и через несколько минут приволок дорожный знак, на котором красовалось: "NO". После всего этого он не выдержал и произнёс: нет.
+ "В ее сознании как будто взорвались миллионы атомных бомб"
= а черепушку не разорвёт?
+ "Джо задумалась. Что же страшное она так жаждала забыть, что была готова оставаться в неведении и в одиночестве всю жизнь?"
= Она - Кира! *уселся обратно в кресло* Простите, не выдержал...
+ "вернул улыбку Рон"
= ...которую брал взаймы до понедельника.
+ "— Да, это реальность, ничего странного или сюрреалистического, — ответил спустившийся Невилл. Он был еще в пижаме. — Доброе утро, кстати"
= Я так и думал, что Невилл под конец заграбастает самую горячую штучку =)

Итог:
Сложный для меня текст. Все эти сюжетные перипетии, изящные авторские решения и покрытые, словно бриллиантовой стружкой, диалоги, излучающие глубину и тонкий психологизм персонажей, заставляли меня читать с открытым ртом и изредка взрываться аплодисментами. Что уж, браво! Правда, действие нужно было перенести не в Португалию, а в Бразилию.
Показать полностью
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть