Название: | Life Debts |
Автор: | arekay |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/7087427/1/ |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Цитата сообщения arekay от перевод simsus 8)Долбаный Малфой годами доставал тебя гораздо сильнее и обиднее, но ты чаще всего просто пожимала плечами и игнорировала его. Цитата сообщения eoc от 05.09.2013 в 00:01 Вот именно, что долбанный Малфой. Сам тоже от Малфоя не переживал, только если тот обижал его близких. Цитата сообщения arekay от перевод simsus Но тогда почему Рон расстроил тебя так сильно? Цитата сообщения eoc от 05.09.2013 в 00:01 А тебя почему ? Цитата сообщения arekay от перевод simsus У меня единственное объяснение. Ты была им тогда слегка увлечена, просто лёгкая влюблённость или симпатия маленькой школьницы к сверстнику. Цитата сообщения eoc от 05.09.2013 в 00:01 Ага. Рон Уизли произвел неотразимое впечатление на фоне подлинного героя – ГП. Очевидно, грязью на носу и торчащими из-под мантии трениками.— Цитата сообщения arekay от перевод simsus 9)Но ты нисколько не интересовалась им в романтическом плане до этого года. Известная мне Гермиона слишком разумна, чтобы вообще хотя бы задуматься о Роне в таком плане. Цитата сообщения eoc от 05.09.2013 в 00:01 А она что, замуж по расчету собралась, что рассматривается разум? Романтические чувства – они потому романтические, что не рациональны. А вот это всё - чисто гипотеза Гарри, для антуражу очевидно. Гарри преувеличенно высокого мнения о Гермионе, и готов был идти ей навстречу в любой момент независимо от её предыдущего поведения. |
Цитата сообщения arekay от перевод simsus Подумай, оцени свои чувства на холодную голову, и поймёшь, что я тебе даже не слишком нравлюсь, уж не говорю о том, чтобы быть друзьями. Цитата сообщения eoc от 05.09.2013 в 00:01 А это с какого бодуна? Да, именно на 6-м он ей действительно не очень нравился – как самовлюбленный заносчивый павлин, каким он стал. Цитата сообщения arekay от перевод simsus У тебя нет совершенно никакой причины воевать с Волдемортом вместе со мной. Цитата сообщения eoc от 05.09.2013 в 00:01 Резона - нет, там все хорошо объяснено, почему. А вот причины?! Добивающий удар в стиле Рона - заставить уехать. См. выше. Цитата сообщения arekay от перевод simsus — Мне не нужна твоя помощь. После этого года я даже не уверен, могу ли я вообще доверять тебе. Уверен, что ты теперь понимаешь, почему я не могу тебе больше доверять. Цитата сообщения eoc от 05.09.2013 в 00:01 Так почему? Она его хоть раз подвела даже на 6-м? Не выполнила какую то просьбу? Что не кидалась поддерживать любую мысль великого Избранного? Так было кому поддерживать и без нее. Хватит, наподдерживалась. Золотые слова! Именно так она и относилась к Гарри в ПП - хватит, натерпелась и наприключалась. Буду жить для себя. Сами же всё и объяснили, почему Гарри бесится на невнимание. Вообще, от замечаний остаётся впечатление - “Но в главном-то он прав”. По мелочам они, всё в пределах разумных предположений относительно поведения героев. Принципиального в них нет ничего. Уж извините, но это переводить автору не буду - слишком много, а перевод с русского на английский для меня заметно труднее. Если бы экстракт, покороче, почётче и пологичней… Цитата сообщения eoc от 06.09.2013 в 13:00 Эта переписка - не что иное, как свидетельство моего неумения читать художественный текст. Я прочитала его как публицистичный. То есть, Вы все правильно заметили - Гарри, мало того, что субъективен, так еще и накручивает себя, чтобы хватило решимости отрубить одним ударом. Просто такие вещи, если это мини автор должен акцентировать сразу, если миди/макси имеет возможность попозже. Вот и вылезло, что это первая глава. Она закончена в смысловом отношении, но не закончена в художественном. Кроме того, опять таки, мы не канонного обсуждаем, а оосного Гарри. И все претензии мои - нелепы. Тут хотелось бы одно добавить - некоммерческий автор никому ничего не должен. Что-то желательно, по мнению некоторых читателей, а другим нравится самим додумывать. |
Автор-переводчик, вы молодец - нашли интересный фанфик с интересной задумкой. Да, жаль что автор забросил этот фанфик - он надеялся сделать одним выстрелом, но получилось чуть больше.
|
интересная завязка
|
molfare
На такой завязке при отключенных роялях Ро получается такая чернуха :(, что афтар не смог ничего придумать. Разве что написать бессмертное "в-общем все умерли". |
Хорошо.
Благодарю за перевод. |
По моему там должно быть продолжение.
|
Весьма Интересная Работа.
Как жаль что автор " забросил" "ЕЕ" Добавлено 04.04.2015 - 02:20: Автор ,а почему Вы не переведете 2 главу "Долга Жизни"? |
Превосходная задумка автора и очень качественный перевод. Спасибо вам. Не думали перевести вторую главу и написать продолжение самостоятельно?
|
Вкусная завязка, конечно, не отнять. И действительно могло бы превратиться в что-то стоящее, но вероятнее превратилось бы в вымученное УГ.
|