↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Притворись моей женой» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Koraan

14 комментариев
"к деньгам он испытывал также сильные чувства" = "такие же" или перенести "также", чтобы оно стояло после "он".

Пока весьма забавно. Спасибо.
Буду краем глаза поглядывать, нет ли продолжения.

ЗЫ. Насчет угадать автора.
Думаю, Вы - женщина. Просто потому, что этот пейринг почти всегда пишут женщины. ^_^
Цитата сообщения Анонимный автор от 24.08.2013 в 14:51
спасибо, что поправили меня)

Рад помочь.

"мисс Панси Паркинсон" = разве ее полное имя не Персефона? Вроде, в четвертой или пятой книге что-то такое упоминалось. Хотя это было давно и неправда, может и путаю с фаноном.
"ни сколько не сомневаясь" = "нисколько", емнип.
"говорит о том, кто-то очень сильно стукнул по голове" = пропущено "что" (после запятой) и кого стукнули (не знаю где). Кого стукнули может быть "ее" или "кого-то" или еще как-то.
"ответила она таким очевидным тоном" = чтобы тон был очевидным, я встречаю первый раз. Может, убрать "очевидный" вовсе?
"А дальше от нее требовалось то" = в предыдущем абзаце речь идет от лица Гарри, а в этом и последующих - от лица Панси. Может, их разделить хоть как-нибудь. Лишний энтр, например, или что-то подобное?
"Хотело помочь" = что же за существо хотелО помочь?
"да и симпатии он у нее не завоевал" = я бы написал "да и ее симпатии он не завоевал", но Ваш вариант вполне правилен, так что какой выборать - исключительно дело Вашего вкуса.

Аригато. ^_^
"ни в чем неповинную" = "не повинную", по-моему.
"Они перепирались сидя за столом" = "препирались"

Цитата сообщения Mirobor от 29.08.2013 в 20:33
Гарри поттер попал - сильно попал :) Она от него потребует еще и исполнения супружеского долга :)

Ага. И заключаться будет этот долг в оплате долгов супруги. ^_^
Шикарно-шикарно!
Хочу это видеть! Но так как видеть возможности нет, то хотя бы прочитать. ^_^
"при этом не она, ни её действия" = "ни она"
"отвлекся своего слежения за Панси" = "от" пропущено.

"А расскажи-ка нам про свой первый раз."
Напомню, что Рон - хороший шахматист, какое-никакое логическое мышление должно присутствовать. А учитывая, как он не любил учится, ему постоянно нужно было придумывать отмазки для Гермионы, так что в этом он тоже уже не профан, думается мне.
Первый полет на метле, первое посещение Хога, первая поездка на Экспрессе, первое заклинание... Вариантов десятки, как минимум. Про первое знакомство с Локхартом бы рассказал: "Это было буэээ!". ^_^

"отправился нетвердым шагом к барной стойке"
Да ладно, сколько он выпил-то? Учитывая богатый опыт последних лет, у него, максимум, улучшение настроения бы случилось.

Учитывая отличную реакцию и определенный боевой опыт, не думаю, что Гарри не сможет увернуться.
DarkFace
И это, по-вашему, мужская солидарность?!
^_^
Цитата сообщения zoloto от 27.09.2013 в 15:02
Koraan, насчет Рона - думаю, магия не позволила ему этого сделать) не все так просто.

Все ж сомневаюсь. Если магия контролирует "букву" правил, то Рон ничего не нарушил бы, рассказав о первом разе. Потому что какой именно имеется в виду "первый раз" ничего сказано не было.
Если же магия именно дух игры контролирует, то гипотетический ответ Рона этот дух нарушает намного меньше, чем вызов, который Гринграсс дала Паркинсон. Нет, если бы в коктейле, например, был какой-то компонент, который Панси терпеть ненавидит - дело другое. Но ни о чем подобном даже полнамека нет.
В то, что Рон просто протупил мне и то больше верится. Хотя весь мой опыт говорит что если человеку очень не хочется что-то делать, то он становится просто на удивление сообразительным. ^_^

Цитата сообщения zoloto от 27.09.2013 в 15:02
насчет Гарри - ну учитывая что днем на интервью Гарри пил текилу, то..

Да, слона-то я и не заметил. Согласен, смешав текилу, огневиски и х.з. что еще вполне можно было и небольшими дозами "накушаться".
Показать полностью
"проведенной в опасной близости стражей правопорядка" = "от стражей", по-моему.
"на весь дом прозвенела трель звонка" = Мне вот интересно стало... А звонок Панси догадалась поменять? Она ж его не слышала ни разу, скорее всего. ^_^

Вот теперь я вижу того Поттера, которого Шляпа убеждала идти на Слизерин! ^_^
Цитата сообщения zoloto от 03.10.2013 в 14:36
а про звонок я как-то и не подумала..

Вот и Панси, мне думается, тоже. ^_^
Может, в следующей главе добавите строчку о ее реакции? ^_^
Цитата сообщения zoloto от 03.10.2013 в 16:35
мне кажется что момент уже упущен =/ хотя..))

Ну, кусочка от лица Цветочка еще не было. Разве что придется учесть момент, что она смогла более-менее сохранить лицо, раз Поттер не стал злорадствовать. ^_^
"потому, что чем больше он ел" = по-моему, в данном случае запятая перед "что" не нужна. Но запятые - не мой конек, так что ручаться не могу.
"Большими красными буквами на обложке обозначилось" = по-моему, слово "обозначалось" не слишком-то хорошо подходит к тому, что написано "большими красными буквами". Но это исключительно мое мнение. Ошибок тут нет.
"слишком смелое заявление, даже для этого заявление" = либо тут что-то не так, либо я чего-то не понимаю. Или одно из двух. Может, как-то так: "слишком смелое, даже для этого журнала, заявление"?

Шикарная глава. Чую я, должность таки уйдет Цветочку. ^_^
Цитата сообщения zoloto от 08.10.2013 в 21:27
немного жалко Панси) скоро будет, полагаю)

Не знаю, кого будет скоро "немного жалко", но подозреваю что всех. ^_^
Потому что Поттера немножко убьют за его "невинную шутку", Забини за то, что стал ее свидетелем, а Паркинсон - за интервью. ^_^
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть