Название: | Here We Come a Wassailing |
Автор: | Cheryl Dyson |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/5549917/1/Here-We-Come-a-Wassailing |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
София Лестранж
Да? Не видела. Впрочем. я зомбиящик очень редко смотрю. Вся реклама мимо проходит. |
Ооо. Я обожаю рекламу))) даже думаю в ней работать)
|
supernaturalпереводчик
|
|
Развели тут шоколадно-рекламно-алмазный флуд. =) Негодяйки какие! ^___^
|
supernatural
*изумленно таращу глаза* Это флуд? Да видала я такие флуды, по сравнению с ними это разговор двух давших обет молчания! |
supernaturalпереводчик
|
|
Цитата сообщения elent от 06.10.2013 в 09:57 supernatural *изумленно таращу глаза* Это флуд? Да видала я такие флуды, по сравнению с ними это разговор двух давших обет молчания! *пафосно натянула на нос несуществующие очки* + *тоном строгой училки* Вот теперь мы флудим. =) Флуд начинается с одного сообщения и катится потом лавиной. |
supernaturalпереводчик
|
|
Цитата сообщения elent от 06.10.2013 в 10:23 supernatural * не менее пафосно вздеваю реальные очки" + " тон сволочной училки с огромным опытом работы" А кто виноват? Автор виноват! Вот писал бы главы побольше, не было бы облизанной шоколадки, не перешли бы на рекламу и не было бы флуда.( 4 сообщения). А только вопли со всех сторон: Проду! Проду! Проду! И обсуждали бы кто что у кого пел и как жаль, что Снейпушка только портрет, а не реал. *жует печеньку и пьет утренний чаюшко* + *бубнит с набитым ртом* А что поделать-то? Автор написал крохотные главы, а бедный переводчик страдает. Ничего, есть у меня макси на перевод. Вот там развернетесь с обсуждениями. Ну, это если я доберусь до текста, чтобы перевести его. |
supernatural
*подскакиваю* Правда, правда, правда, правда? А пейринг? |
supernaturalпереводчик
|
|
Цитата сообщения elent от 06.10.2013 в 10:37 supernatural *подскакиваю* Правда, правда, правда, правда? А пейринг? Драрри уж. =) И там ученик Скорпиус. И учитель Гарри. И еще много чего. Руки чешутся добраться, но там главы достаточно большие, а я тормозной переводчик. Вечно волынку тяну. |
supernatural, ну, любим мы всякое разное обсудить) не ругайте.
А драрри это хорошо))) ещё и учитель))) elent, Вы это читали?))) |
supernaturalпереводчик
|
|
Цитата сообщения София Лестранж от 06.10.2013 в 11:02 supernatural, ну, любим мы всякое разное обсудить) не ругайте. А драрри это хорошо))) ещё и учитель))) elent, Вы это читали?))) Да я так, ворчу потихоньку. =) А драрри всегда супер. |
София Лестранж
Если на иностранном, то нет. Я владею английским в объеме: с двумя словарями и переводчиком. |
elent, я имела в виду читали ли Вы, что supernatural такой хороший фик будет переводить))) ну, уже точно да))) про владение английским - давайте не будем о грустном)
|
Читала, читала.
Чему и радуюсь. Хороший переводчик -редкость, а переводчик с литературным даром - редкость тройная. |
supernaturalпереводчик
|
|
Цитата сообщения elent от 06.10.2013 в 11:47 Читала, читала. Чему и радуюсь. Хороший переводчик -редкость, а переводчик с литературным даром - редкость тройная. О_______о Вот это вы загнули. Что ж тут литературного? Беты нет, гаммы нет - художественность некому возводить. =( Вам еще дождаться надо перевода этого. Моя тормознутость еще чем обусловлена: я перевожу не только по ГП, но и по сериалам "Сверхъестественное", "Мерлин", "Волчонок". И там тоже по несколько переводов на каждый фандом, миди-макси. И там тоже ждут проду. Вот и скачу белкой туда-сюда. Все сразу хочется перевести. Несбыточно уж, но хочется. =) |
supernatural
Если нет литературности, то хоть десяток бет, гамм и омег заведи- никакого эффекта. Убеждалась уже много раз. Вон, в Фениксе их хоть ложкой ешь и что? |
supernaturalпереводчик
|
|
Цитата сообщения elent от 06.10.2013 в 13:23 supernatural Если нет литературности, то хоть десяток бет, гамм и омег заведи- никакого эффекта. Убеждалась уже много раз. Вон, в Фениксе их хоть ложкой ешь и что? Ладно. Спорить не могу с таким утверждением. Со стороны виднее, наверное. Что за Феникс? Фик? |
Ага. Полное название Пепельный феникс.
|
supernaturalпереводчик
|
|
Цитата сообщения elent от 06.10.2013 в 15:02 Ага. Полное название Пепельный феникс. За минуту до вашего сообщения нашла этот фик, ваш коммент увидела. Поняла, что правильно отыскала. Нуу, так-то я не читаю гетные фики. Пробежалась по первой главе Феникса. Сумбурно как-то. Мутное ощущение. Гет я обожаю в русской и в зарубежной классике. Вот там просто великолепно прописаны отношения мужчин и женщин. |
supernaturalпереводчик
|
|
А ничего и не поделаешь со штампами. Есть и будут у всех. К сожалению. Да ладно, дело в том, что штамп надо уметь обыграть. Вся фишка только в этом. А у Феникса в этом плане пролет. Жаль.
Чехов крутой был. Дурного не советовал. |
supernaturalпереводчик
|
|
elent, захотелось человеку такое написать. Что поделаешь? Пусть пишет. Не будем судить.
Я вот потому и не пишу, чтобы не позориться. Идеи есть, но вот их воплощение - бррр. Поэтому занимаюсь переводами. |
а чё Поттер так смущается? он же сначала сам домогался Малфоя...
мерси за перевод. жду проду. |
supernaturalпереводчик
|
|
Цитата сообщения София Лестранж от 07.10.2013 в 01:03 а чё Поттер так смущается? он же сначала сам домогался Малфоя... мерси за перевод. жду проду. Да Гарри здесь колеблется весь фик. =) То ему нравится, а как до дела дошло, то сразу же рефлекс включается - бежать от змей-слизеринцев. =) |
Малфою пришлось взять инициативу на себя. А то Поттер все так бы и искал омелу. Молодец Дракон.
* умильно щурюсь и нежно вздыхаю* Спасибо за ЧУТЬ больший кусочек. |
supernaturalпереводчик
|
|
Цитата сообщения elent от 07.10.2013 в 01:08 Спасибо за ЧУТЬ больший кусочек. Вот же, а? Да ведь не в размерах дело, а в качестве. =) *иногда и в размерах, конечно. но в фиках не это же главное* Поттер - тугодуууууум. |
))))))))))) размер не важен, детка, размер не важен
|
supernaturalпереводчик
|
|
elent, еще лучше ведро мороженого.
София Лестранж, когда как, когда как... |
Мне тоже недостаточно Малфоя!!! И Гарри... И вообще)
Спасибо за такую чудесную историю)) Хотя ближе к Новому году она была бы, конечно, приятней:) |
supernaturalпереводчик
|
|
Цитата сообщения EvilTomato от 07.10.2013 в 08:28 Мне тоже недостаточно Малфоя!!! И Гарри... И вообще) Спасибо за такую чудесную историю)) Хотя ближе к Новому году она была бы, конечно, приятней:) Согласна, что на Новый год вообще хорошо было бы выложить этот фик. Но как получилось уж. :) Если хотите, то есть у меня на примете немагическая АУ-шка про Рождество. Надеюсь, что дождусь разрешения автора на перевод. И к Новому году перевела бы. =) |
страшная какая глава-то "пальцы" кругом и "руки" А последняя фраза вообще -жуткая ! "Пальцы потянули Гарри за челюсть, призывая вперед "! Кошмар!
|
Спасибо за перевод! Милая вещь, праздничная такая! Ну и что, что сейчас осень, зато скрашивает грустные мысли о близящейся зиме.
|
Спасибо большое за перевод!Очень милая и теплая рождественская история)
|
Ну автор! Ну когда же будет прода? Я аж прямо извелась вся! Каггрицца, на самом интересном месте!.. :)
|
Дорогой переводчик, будет ли прода?Пожалуйста,только не забрасывайте этот фик!Так хочется дочитать и узнать,что же произойдет! Такая веселая,забавная и радостная история-и стоит. Нехорошо)
|
Я так понимаю, ждем рождества?
Год-то переводчик не конкретизировал... |
supernatural
а продолжения не будет???? |