↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

От осени до весны (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Детектив, Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Фик написан до выхода седьмой книги, поэтому кое-кто из второстепенных персонажей может быть жив.
 
Проверено на грамотность
Волдеморта больше нет, но Румыния – все то же магическое захолустье. И полукровки здесь должны знать свое место и не мечтать о прекрасном чистокровном принце.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Загадка на сообразительность: "Если жених - маггл на одну восьмую, а невеста - на одну шестнадцатую, то какая доля маггловской крови будет у их детей?"
Благодарность:
WIntertime - за консультацию по румынским именам и названиям, и особенно - за страда Буфница и тетушку Чечилию.



Произведение добавлено в 6 публичных коллекций и в 15 приватных коллекций
Гет. Прочитать позже (Фанфики: 4184   195   n001mary)
Разный вкусный гет (Фанфики: 27   20   Мару-Миау)
Хорошее/годнота/worth to read (Фанфики: 53   16   Yellow Boat)
вторая война (Фанфики: 50   11   Yellow Boat)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 5 | Показать все

Какая история! Какой текст! Литературный язык, стиль изложения очень хороши. Перевод качественный. Иванна, как всегда, на уровне! Вот такие работы в фанфикшене заслуживают внимания. Это правда достойно написано. Очень рекомендую.
Я и не надеялась найти достойную работу с Виктором Крамом, но данное произведение точно будет стоять даже не в десятке, а в пятерке лучших работ по Гарри Поттеру. Каждое слово точно выверенно, эмоции героев чувствуешь душой, понимаешь мотивы, читая между строк, устройство магической Румынии и ее состояние после и во время войны, цельный образ героини - все это захватило меня и не отпускало. Герои зрелые, без розовых очков и детских мечт, некоторые живут, единицы выживают.
Главное достоинство произведения - ощущение реальности магической Румынии, с ее бедностью, злостью и отчаянием.
Спасибо переводчику за прекрасный перевод, спасибо автору за чудесную героиню, за которую переживаешь и надеешься, что все станет хорошо.
В этой истории есть волшебный Виктор Крам и волшебная же Румыния. А еще - замечательный детектив, потрясающий слог и весна, с которой расцветает не только Добруджа, но и любовь. Но это будет уже в конце, а в начале... в начале была Румынская национальная магическая библиотека и изумленная Марина.
Непременно загляните к ней, а еще - в этот текст. Я вот однажды заглянула и теперь неизменно возвращаюсь к нему каждые пару лет.
Огромное спасибо ivanna343! Эта работа - образец того, как нужно писать и как нужно переводить.
Показано 3 из 5 | Показать все


10 комментариев из 24
ivanna343переводчик
WIntertime

Спасибо за отзыв! Мнение специалиста всегда особенно ценно, особенно с учетом того, что автор не бывала в Румынии и Бухарест писала по путеводителям, а переводчик ориентировался на свои впечатления от постсоветской Одессы. Вместе с бетой учтем ваши замечания и сделаем правки, чтобы все было аутентично. А про "страда Буфница" напишем примечание - такое правильное название улицы для волшебного района!
ivanna343
Ну, Одесса таки от Бухареста сильно отличается. Хотя мои последние впечатления об этом городе слегка подпорчены стоявшей там жарой и теперь он ассоциируется у меня с пустыней Сахарой ))) Тем более, что там огромные площади и широкие улицы в центре - там было самое пекло. В жилых районах нормальнее, конечно. А на старых улочках вообще мило. Зато в центре очень красивые дома, а парламент еще и большущий. Но я там была по делу и потому не так уж и много достопримечательностей рассмотрела, да и жара не располагала - так, быстро туда-обратно, пробежаться по улицам и поскорее в дом.
ivanna343переводчик
WIntertime

Я скорее имела в виду богатый южный город, сильно обветшавший, но сохранивший следы былого величия. В Одессе, когда я там была лет пять назад, это было главное ощущение.
Цитата сообщения ivanna343 от 23.09.2015 в 09:15


Я скорее имела в виду богатый южный город, сильно обветшавший, но сохранивший следы былого величия. В Одессе, когда я там была лет пять назад, это было главное ощущение.


Не, ну Бухарест и "обветшавший" как-то совсем не клеится ))) Все ж таки столица, там довольно модерново все. Окраины, наверное, тоже несчастные, как у большинства европейский городов, но вообще он довольно современный.


Добавлено 23.09.2015 - 21:11:
Вот, нашла немного букурештских фоток (он же Букурешть на самом деле - от "букурия" - радость):
https://www.pichome.ru/rLt
https://www.pichome.ru/rL6
https://www.pichome.ru/rLH
(есть еще, но тут комментарии глючат - пишут странное: "Каждое слово должно быть не длиннее 100 символов" О_о Счас попробую разобраться)

Добавлено 23.09.2015 - 21:15:
И еще:
https://www.pichome.ru/rLV


Добавлено 23.09.2015 - 21:15:
https://www.pichome.ru/rLs
https://www.pichome.ru/rL7
https://www.pichome.ru/rLn
https://www.pichome.ru/rL8

Добавлено 23.09.2015 - 21:18:

https://www.pichome.ru/rLc
https://www.pichome.ru/rLE

Добавлено 23.09.2015 - 21:18:
https://www.pichome.ru/rLo
https://www.pichome.ru/rLR

А вот и облезлые окраины:
https://www.pichome.ru/rL0
https://www.pichome.ru/rLg
Показать полностью
ivanna343переводчик
Спасибо! Буду вдумчиво изучать. Не поверите, но Бухарест - единственная из восточноевропейских столиц, куда мне никогда не хотелось. Я даже в Варшаву с ее мрачным колоритом съездила, а в Будапешт ездила бы вообще каждый месяц. Про Киев, Прагу и Вену просто молчу.

Вот посмотрела фото - типичный советский город, столица южной области из тех, что побогаче. Очень социалистический и советский.
Да? Мне он, наоборот, показался менее советским, чем все советские республики (хотя это логично - Румыния в СССР-то не входила). Если сравнивать с Кишиневом - вообще другой, более европейский - но именно "восточно-европейский", не западный.
Угу, Будапешт классный. Прага меня не так сильно впечатлила - ну да, старый город красивый. А Вена - это моя любовь.
ivanna343переводчик
WIntertime

Правки мы с бетой внесли, благодарность выразили:)
Потрясающе выписанная история с занятным сюжетом, колоритными персонажами и замечательным слогом.
ivanna343, спасибо за перевод! Очень люблю ваши работы, но эта - одна из самых-самых любимых из всего фанфикшена)
Это восхитительно. Живые персонажи, трагедии, сказка о золушке и принце, но совершенно не раздражающая и вполне вызывающая доверие - после Гермионы-то. Мелочи, создающие колорит, экзотическое место действия, так напоминающее знакомые постсоветские реалии и такое далекое от них, продуманная и интересная система общества.
И цветной, очень яркий, насыщенный красками и образами текст - который заслуга именно переводчика. Спасибо, что нашли и донесли до нас этот текст. Спасибо, что сделали это так ярко.
малкр
Понравилось. Люблю фики про заграничный магический мир. Спасибо за перевод.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть