смущает, что после главы 3 идёт глава 5. это ошибка в нумерации или глава 4 не выложена?
|
София Риддлпереводчик
|
|
Это автор пропустил. Я ему написала об этом, жду ответа.
|
София Риддлпереводчик
|
|
Там помимо автоматической нумерации самого фанфикшен.нет автор вставлял собственную нумерацию глав. А еще ему неоднократно писали в комментариях, что у него четвертая глава пропущена, но он промолчал. Поэтому я ему отослала конкретный вопрос, подожду, что ответит.
А то, что он мне ответил, я сама удивилась :) |
София Риддлпереводчик
|
|
Так... с главой 4 вопрос решен - автор прислал мне ее отдельно. Он подозревает, что ее удалил админ сайта. Правда, я хз почему.
|
Здорово. Теперь буду ждать часть 2 :)
|
А как скоро будет вторая часть?))
|
София Риддлпереводчик
|
|
lerka-addams
Скоро. Начало уже есть, выложу на неделе |
Спасибо больше) можно вопрос? будущее же изменится,когда Гарри вернется?
|
София Риддлпереводчик
|
|
lerka-addams
Ну, определенное влияние Гарри будет 1 |
Ой, как жаль, что эта часть закончилась! Но, с другой стороны, скоро будет продолжение! Ведь скоро же?
Спасибо огромное, фик замечательный! |
Отличный фик и прекрасный перевод!
|
София Риддлпереводчик
|
|
vye
Благодарю :) Рада, что понравилось |
Здравствуйте! Я хотела спросить, со второй частью все ясно, но, будете ли вы переводить и дописывать третью часть?
|
София Риддлпереводчик
|
|
Третью часть я переводить буду, но насчет дописывания не знаю, пока не узнавала у автора.
|
Это то, что я искала!!!! Я не могу передать словами, как я благодарна вам за перевод. С огромным предвкушением и нетерпением жду перевод второй части! Спасибо вам ещё раз.
|
Слова шляпы напомнили мне про первую книгу. Вы оттуда их взяли?
|
София Риддлпереводчик
|
|
Нет, я взяла у автора, а откуда он взял...
|
Спасибо за перевод! Мне очень нравится тема дружбы Гарри и Тома, очень мало о ней пишут.
|
На моменте с Джарви долго не мог придти в сея от смеха. Однако... XD
|
NikasS, не могли бы вы пояснить по-подробнее?
|
Как оригинально придуман сюжет ! Как интересно ! Переводчику спасибо, что построил мост через языковой барьер к этому человеческому творчеству.
|
Anolrei Онлайн
|
|
Спасибо за перевод,но уменя вопрос а в орегинале вторая часть закончена и если закончена будет ли третея часть.
|
София Риддлпереводчик
|
|
Anolrei
В оригинале вторая часть закончена. Третья автором не дописана, там несколько глав и все. |
Anolrei Онлайн
|
|
Вопрос? В оригенале 3 часть пишется иле заморожена,я почему задаю такие вопросы .чтоб потом не обламыватся.удачи вам
Добавлено 08.11.2014 - 23:48: Вопрос? В оригенале 3 часть пишется иле заморожена,я почему задаю такие вопросы .чтоб потом не обламыватся.удачи вам 1 |
Anolrei Онлайн
|
|
Добрый день переводчик вопрос на засыпку есть фанфик безмолвый чародей оригинал закончен а вот с переводом проблемы может вы попробуете закончить ил заново перевсти правда ссылок на фанфик уменя к сожелению нет если есть возможность попробуйте удачи
|
София Риддлпереводчик
|
|
Anolrei
Если он меня заинтересует, вполне. |
Очень приятный фанфик, никаких убийств и пыток. Спасибо автору)
|
Софьюшка, планируете ли Вы закончить перевод?
Великолепный стиль и у автора, и у Вас как переводчика. Очень хочется дочитать, но мне не осилить оригинал(( |
София Риддлпереводчик
|
|
Да, планирую. Пока жду своих бет и гамм - они дорабатывают главы.
|
довольно интересно.
даже с потерей памяти, Гарри остается Гарри) а вот зачем нужен был Фламель - не поняла. или то самое "ружье"? |
Anolrei Онлайн
|
|
Доброй ночи переводчик, я писал вам на щёт одного перевода безмолвного чародея, заинтерисавались ли вы этим переводом напишите если вы вдруг будете переводить,удачи.
|
Люди! Не знаю куда обратиться. Подскажите фанфики, где Гермиона такая офигевшая, на тёмной стороне.
|