↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Ночью все кошки серы (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
Дамирчик бета-гамма: ошибки, опечатки, стилистика, помощь в переводе
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Флафф, PWP, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
У Гермионы тайное рандеву в спальнях Когтеврана. У Драко тоже. Когда по воле случая они оказываются наедине в одной и той же темной комнате – произойти может все что угодно.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Мой первый перевод. И первый NC-17. Challenge accepted.
Благодарность:
Огромная благодарность моей бете-гамме Bill_Swank. Без нее текст и в половину не был бы так хорош (а я надеюсь, он все же неплох :)).

И большое спасибо Litisya за великолепную обложку!
http://www.pichome.ru/image/Zcq

UPD:
Благодарю за обложку Shantanel (Элитный клуб Художников)
http://www.pichome.ru/image/GGQ

Спасибо Pami за рисунок!
http://www.pichome.ru/image/GGl










Показано 3 из 5 | Показать все

Рекомендую всем - не пожалеете! ;)
Очень часто pwp и nc - это из категории "испанский стыд" и в жанре "поднимите мои веки и подайте миксер", но совсем не в этом случае))
Очень здорово обыграна фантазия о темной комнате. И поговорка. И вообще весь текст очень-очень-очень.
Люблю всей душой и смело рекомендую к прочтению, и в первую очередь тем, кому опостылели кладовки, принуждение к каким-либо действиям и альтернативная физиология)
Читать-читать-читать!)) И не только из-за рейтинга, но и за милого Малфоя)
Показано 3 из 5 | Показать все


20 комментариев из 61 (показать все)
Xselenaпереводчик
ATAKA24
К сожалению, нет. Увы... :(
Легко, интригующе, волнительно! Браво переводчику и бете!
Xselenaпереводчик
Cockateil
Спасибо. Польщены :)
Hexelein
Ну ничего себе! Этот мидик - сплошной секас в прямом смысле. Но написан очень красиво. Мой поклон переводчику и бете!
Xselenaпереводчик
Hexelein
Благодарю! Думаю, бета присоединится, когда увидит комментарий! :)
Фф получился какой то не законченный. Планируется продолжение?
Xselenaпереводчик
Холодная осень
Это перевод. Автор продолжения, насколько я знаю, не планировал. Увы.
Шикарная вещица!) Очень изящная словесность, приводящая читателя почти к оргазму)) Спасибо, авт... эээ... прошу прощения, переводчик!) Парочку тапков прощу - уж больно хорош рассказик!) Однозначно украду в папочку любимых кинков))
Xselenaпереводчик
4eRUBINaSlach
Благодарю вас за столь лестный отзыв!
Вы не поделитесь найденными тапками? Ведь на ошибках учатся. :)
Xselena
Как будет время, скину тапки в личку. Там ничего криминального нетю, только в нескольких фразах изменить порядок слов можно, ну еще может пара запятых то ли не на месте, то ли нужна - уже не помню, честно говоря))
А рассказик и впрямь хорош, посоветовала коллегам, чтоб тоже понаслаждались, а то балдела тут в одиночестве))
Xselenaпереводчик
4eRUBINaSlach
Спасибо. Была бы рада "разбору полетов" в ЛС. :)
Представила коллективное прочтение рассказика - покраснела. ))))
Xselena
Смешно!) "Коллективное прочтение"!) Я в такие крайности не впадала, просто каждый будет наслаждаться в своем одиночестве, но при этом не забывать о благодарности наводчику))
Xselenaпереводчик
4eRUBINaSlach
Я поняла ;) Просто мое воображение не удержалось и выдало картинку "коллективного чтения". :)
Xselena
Цитата сообщения Xselena от 27.09.2015 в 15:16
4eRUBINaSlach
Я поняла ;) Просто мое воображение не удержалось и выдало картинку "коллективного чтения". :)

Занятная должно быть вещь)) Жутко эээ... дачоужтам, возбуждающая, ажно слюнки текуть))
margo_nyan_
Улыбнуло :D
Спасибо за перевод )))
Xselenaпереводчик
margo_nyan_
Всегда пожалуйста! :)))
Спасибо за перевод. Очень понравилось! Но конец мне показался суховат.(но это уже недоделка автора =
Xselenaпереводчик
popolya
Спасибо! Переводчик и бета старались. :)
Блин, только не говорите мне что Драко её отпустил.
Эх а можно было такой Максик вывести. Жаль конечно
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть