↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «В этом мире и ином / In this World and the Next» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Tabernaemontana

5 комментариев
Шикарная-то, шикарная, но вот почему Гермиона оказывается вдруг такой беспомощной? Она же всегда по всем статьям Рона побивала. И беспалочковой вроде владела...
Вот поэтому некоторые выполняют сначала выполняют некий "задел" и только потом начинают выкладывать главы.
Уважаемые переводчики, на самом деле мы вас ОЧЕНЬ любим и ценим. И признаем, что бываем поистине невыносимы, требуя продолжения. Не возмущайтесь - ва же сами нас породили.
"Если Поттеры вернутЬся" - здесь(и в подобных оборотах) 3 лицо множественного числа(что сделают?), а не неопределенная форма глагола(что сделать?), поэтому мягкого знака быть не должно.

Добавлено 28.07.2014 - 03:55:
Ребята, извините, но ради чистоты текста: "и сел стол Гриффиндора" пропущено "за"; "мой крестник не только родитЬся," - убрать мягкий знак; "причАндалами" - надо: "причиндалами"; "ееГарри" - разделить;
"Малфою давали шанс за шансом, но и не пытался измениться" - пропущен "он"; "пока официантка удалитЬся" - убрать мягкий знак; "Гермиона знаЧАла, как много сова..." - убрать лишний слог; "Это было крайнеЙ нежелательно..." - убрать И краткое; "Он сбирался..." - пропущено О, "чтобы успокоится" - а вот здесь как раз необходим мягкий знак.
Стиль: "или, если предпочитаешь," - по-русски лучше - "если угодно";
"чтобы принимать вместе важные решения" - лучше "чтобы вместе принимать важные решения"; "приобрести уверенность" - лучше "обрести";
"единственным положительным опытом" - по-русски лучше "событием".
Да, вернее - "для балованных золотых мальчиков".
А разве можно будет Молли автоматически вернуться в род отца, если он ее в свое время изгнал? Скорее всего, если и муж отторгнет, бедняжке придется новую фамилию себе брать - судьба незавидная.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть