Шикарный фик. Боюсь не удержаться и продолжить читать в оригинале... Но перевод, по-моему, все же лучше. Взять хотя бы фразу в конце. "можно вас на одно короткое слово?" "velocity" в оригинале и "можно вас на секундочку" "секунда прошла " в переводе. Для восприятия это явно лучше, так что буду ждать перевода, и да, спасибо за него.
Сегодня на остановке у меня из кармана выпала бумажка со списком покупок. Рядом стоящая женщина решила мне об этом сообщить и случайно сделала мой день.
– Девочка, ой, женщина, а, девушка?.. У вас выпало, – указывает на бумажку, где крупными буквами написано "АПТЕКА".
Когда ты невысокая, в бесформенной куртке откровенно детской расцветки, но из-под капюшона смотрят задолбавшиеся глаза в обрамлении фиолетовых кругов. Хрен знает какого оно возраста 🤣