Methos и Iska,
Во-первых, стили перевода действительно совершенно разные. Нет смысла себя ломать, подстраиваясь под чужой перевод. По той же причине бетить тоже не имеет смысла.
Во-вторых, после такого облома я еще долго не захочу переводить что-либо, кроме бухгалтерских документов по работе.
Methos,
Можете себя утешить тем, что мой перевод вам пришлось бы ждать гораздо дольше: до 12-й главы, которую уже перевела Iska, дело бы дошло дай Бог к зиме.
Вот ещё, стирать! Работа сделана, значит должна остаться. У вас ругательства тактичнее подобраны, а то густой мат со стилем самого повествования никак не сочетаются. Вообще, не понимаю всех этих заморочек с разрешениями автора. Им, что, не всё равно сколько переводов будет? А два перевода всегда лучше, чем один.
Всё-таки, прелесть миди в том, что автор, в силу формата, вынуждает героев многое проговаривать вслух и до логического конца. После сегодняшной главы (12-й) у меня такое чувство, что Лили и Северус наконец-то смогли проговорить до конца и выяснить свои позиции относительно ТИ не только в рамках данного сюжета, а вообще, за весь сонм разномастных фанфиков и даже канон. А уж в том, что именно эти Лили и Северус - настоящии, и имеют на это право, нет никакого сомнения. Спасибо за найденную прекрасную историю и за отличный перевод.