Munchenпереводчик
|
|
Kira Lex, я уверена, с каждым новым разом отношения Драко и Гарри будут только улучшаться. Они же созданы друг для друга, просто не всегда дорога счастью легка и безмятежна.))
|
bayern
Не ну в их случае это точно)) Это ж Малфой и Поттер. У них все непросто) Блин, и все же как мне нравится этот болтун, Малфой. Классный фик. К нему бы макси. Эххх, мечты-мечты...) |
Замечательный перевод,спасибо!
|
Заводящая так нехило пвп-шка :) спс :)
|
Munchenпереводчик
|
|
Kira Lex, все в ваших руках, подарите читателям продолжение фика.;)
Arctica, благодарю за похвалу. Самуил Шем, спасибо за комментарий. Мне приятно, что зарисовка пришлась вам по вкусу.) |
bayern
Спасибо за перевод это фанфика. Яркий, непринужденный... А сделка действительно лисья... =) |
Munchenпереводчик
|
|
Леночка2013, спасибо. Да, Драко своего не упустит.))
Rastava, у каждого читателя свое видение сюжета. Я не увидела в тексте ни тупицу-Поттера ни потерявшего гордость и самоуважение человека. Данный фик - напоминание: заключая сомнительную сделку, будь готов к нечестной игре и возможным потерям. Спасибо за оставленный комментарий. |
Munchenпереводчик
|
|
Rastava, вы меня немного не так поняли.)) Я имела ввиду, Поттер прекрасно знал на что подписывался заключая сделку с Драко, тем более на таких странных условия как "час времени". И для Гарри избавить общество от опасного преступника оказалось приемлемым вариантом, чтобы поступиться своими принципами. Тем более, что удовольствие получили оба.
|
bayern, ну об этом сказал Драко, да. Но не было ни опровержения, ни подтверждения со стороны Гарри. Поэтому скорее выглядело как очередная издевка, классический Малфоевский треп, на мой взгляд.
|
Munchenпереводчик
|
|
Rastava, может быть, но Гарри столь безропотно подчинился, что... не тянет он на униженного и оскорбленного. Оба хороши.
|
Munchenпереводчик
|
|
Fenric, спасибо за столь развернутый отзыв. Мне очень приятно, что горячая PWP зацепила и доставила удовольствие.) Насчет оформления прямой речи, могу лишь отметить, что это авторская задумка - разбить монолог Драко на небольшие отрывки. Все же Поттер оказался не в том положении и состоянии, для того чтобы вести конструктивные разговоры.:)
|
Munchenпереводчик
|
|
yuki_chan, спасибо, что поделились эмоциями от прочтения фика. Я рада, что грязные разговорчики пришлись вам по вкусу.)
Цитата сообщения yuki_chan от 23.06.2015 в 23:18 Уважаемая bayern, а Вы не планируете переводить ещё фики этой авторки? Почему я спрашиваю - наткнулась на Ваш перевод, когда пришла по ссылке с Тумбы по артам на другой фик raital`ы ( ох и объяснение конечно, но надеюсь Вы поняли х) ). Я знаю, что данный текст - дебют Рейталии в райтерстве, она больше позиционируется как артер. У нее в дневнике я не нашла других фиков. Если дадите ссылку, то я могу посмотреть, о чем ее новая история. |
Munchenпереводчик
|
|
yuki_chan, да - профиль Рейталии, но у нее там в основном арты и подфики, а ее новый текст я пока не читала, поэтому ничего обещать не буду. Надо закончить действующие проекты, да и до ФБ осталось совсем немного времени.)
|
bayern
а когда будет ФБ?и на какую тему??? |
Munchenпереводчик
|
|
tany2222, ФБ начинается с 18 июля, а играю я за команду пост-апа.))
|